"próxima cumbre mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القمة العالمي القادم
        
    • القمة العالمي المقبل
        
    • القمة العالمية القادمة
        
    • مؤتمر القمة المقبل
        
    • القمة العالمي المرتقب
        
    • القمة العالمية المرتقبة
        
    • ومؤتمر القمة القادم
        
    La próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social ofrece una oportunidad que no debemos desaprovechar. UN إن مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية يتيح لنا فرصة يجب أن نغتنمها.
    Dicho examen podría también constituir un importante aporte a la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد يكون للنظر فيه أيضا مساهمة هامة في مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية.
    Así pues, es posible que se presente una nueva iniciativa, relacionada con la energía rural, durante la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالمثل، قد تطلق خلال مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية المستدامة مبادرة جديدة تتعلق بالطاقة الريفية.
    En cuanto a la lucha contra la pobreza y otros problemas sociales, Burundi cifra grandes esperanzas en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, donde se propone estar representado al nivel apropiado. UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب.
    Al hacer hincapié en la interdependencia de los factores ambientales, económicos y sociales, mi delegación considera que la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Sudáfrica, debe alentar la financiación de proyectos. UN وفي مجال التأكيد على التكامل بين العوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية، يرى وفدي أن مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة، المزمع عقده في جنوب أفريقيا، ينبغي أن يشجع تمويل المشاريع.
    Proponen que se incluyan los principios y consideraciones siguientes en las conversaciones y decisiones de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica), en septiembre de 2002: UN يقترحون تضمين المبادئ والاعتبارات التالية في مداولات ومقررات القمة العالمية القادمة للتنمية المستدامة التي ستنعقد في مدينة جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2002:
    118. Las Partes acogieron con beneplácito la celebración de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río + 10) y la consideraron una excelente oportunidad de movilizar la voluntad política y los recursos financieros para promover la Convención. UN 118- رحبت الأطراف بعقد مؤتمر القمة المقبل ريو + 10 بشأن التنمية المستدامة، ورأت في ذلك فرصة هائلة لحشد المزيد من الإرادة السياسية والموارد المالية لتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Nos proponemos trabajar por estos objetivos y por la promoción de la diversidad cultural y lingüística en la próxima Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. UN وسنعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف وتشجيع التعددية الثقافية واللغوية في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات.
    El UNIFEM también alienta a las mujeres a asociarse para hacerse oír durante la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN والصندوق يشجع النساء أيضا على الترابط كيما يكون لهن صوت مسموع في مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات.
    La próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, el Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, nos brindan oportunidades valiosas para ubicar el papel de la familia en el contexto adecuado. UN وان مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كلها تشكل فرصا قيمة لوضع دور اﻷسرة في السياق الصحيح.
    En la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social puede surgir un nuevo modelo, que permita pasar de la beneficencia y la seguridad social a la participación en el proceso de adopción de decisiones. UN وفي مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية، يمكن أن يبرز نموذج جديد، مما يعني تسليط الضوء على المشاركة في صنع القرار، لا على اﻹحسان والرعاية.
    Espera además que los problemas de las personas con discapacidad reciban el tratamiento que les corresponde en la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وهو يأمل أيضا في أن يتم التصدي على النحو الواجب لمشاكل اﻷشخاص الذين يعانون من نقص القدرات وذلك في مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية.
    En la próxima Cumbre Mundial de Johannesburgo deberemos dar un enorme salto hacia delante con miras al logro del desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y una mejor gestión de nuestros recursos naturales. UN وعلينا أن نقفز في مؤتمر القمة العالمي القادم في جوهانسبرغ قفزة كبرى إلى الأمام نحو التنمية المستدامة، وتحسين القضاء على الفقر وتحسين إدارة مواردنا الطبيعية.
    Esa es la situación que la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información -- que debe comprender a todos los interesados -- está llamada a rectificar. UN وذلك هو الوضع المطلوب أن يقوم بتصحيحه مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات، الذي ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة.
    Este es el objetivo de la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وهذا هو هدف مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات.
    La próxima Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria brindará una oportunidad para asegurar un tratamiento de la seguridad alimentaria mundial más integrado, coherente y holístico. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي المقبل فرصة لمعالجة الأمن الغذائي العالمي بصورة أكثر تكاملا ومنطقية وشمولية.
    2. Toma nota con reconocimiento de la importancia que la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social asignará al problema de la erradicación de la pobreza; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير اﻷهمية التي سيوليها مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية الاجتماعية لمسألة القضاء على الفقر؛
    2. Toma nota con reconocimiento de la importancia que la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social asignará al problema de la erradicación de la pobreza; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير اﻷهمية التي سيوليها مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية الاجتماعية لمسألة القضاء على الفقر؛
    La próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer brindan a la comunidad internacional oportunidades excepcionales para llegar en relación con estas cuestiones a estrategias y políticas favorables a los PMA. UN ويوفر مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بدور المرأة في عملية التنمية فرصا فريدة للمجتمع الدولي للاتفاق على استراتيجيات وسياسات لمعالجة هذه القضايا لصالح أقل البلدان نموا.
    Pidió además al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, proporcionase los recursos necesarios al programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para el bienio 2002-2003, de conformidad con las políticas y procedimientos presupuestarios actuales, y que estudiase la forma de contribuir al fortalecimiento del programa con miras a la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002-2003، وفقا للممارسات الحالية المتعلقة بالميزانية، وأن ينظر في أساليب أخرى لدعم تعزيز البرنامج في ضوء القمة العالمية القادمة بشأن التنمية المستدامة.
    La AIA había emprendido varios proyectos encaminados a promover la cooperación mundial en esa esfera, que se presentarían en la próxima Cumbre Mundial de Jefes de Agencias Espaciales, que se celebraría en enero de 2014. UN واستهلَّت الوكالة عدَّة مشاريع ترمي إلى تعزيز التعاون العالمي في هذا المضمار، وسوف تُعرَض على مؤتمر القمة المقبل لرؤساء وكالات الفضاء، المقرَّر عقدُه في كانون الثاني/يناير عام 2014.
    Su Gobierno estima que el acceso a la ciencia y la tecnología es esencial para aumentar la producción y la productividad, y está promoviendo programas de formación científica, asignando recursos para los institutos de investigación y estableciendo centros de información. Obviamente, espera con interés la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 53 - وأعربت عن قناعة حكومتها بأن الحصول على العلم والتكنولوجيا أمر لا غنى عنه لزيادة الإنتاج والإنتاجية، وأنها تعمل على تعزيز برامج التدريب العلمية وتخصيص الموارد لمعاهد البحوث وإنشاء مراكز المعلومات كما تتطلع بطبيعة الحال إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المرتقب المعني بمجتمع المعلومات.
    Declaración de Colombo sobre un compromiso renovado para la protección de la capa de ozono con motivo de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará UN إعلان كولومبو بشأن تجديد الإلتزام بحماية طبقة الأوزون بمناسبة القمة العالمية المرتقبة المعنية بالتنمية المستدامة في عام 2002، والذكرى
    18. La presencia en Monterrey de tantos Jefes de Estado y de Gobierno así como de dirigentes empresariales y de la sociedad civil es de buen augurio para la aplicación futura de las conclusiones de la Conferencia y para la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN " 18 - وتعتبر مشاركة هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات، بالإضافة إلى قادة قطاع الأعمال والمجتمع المدني في مؤتمر مونتيري بادرة خير فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر في المستقبل ومؤتمر القمة القادم للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus