"próximo examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض المقبل
        
    • الاستعراض القادم
        
    • اﻻستعراض التالي
        
    • المراجعة القادمة
        
    • الاستعراض الوشيك
        
    • المرة القادمة
        
    • استعراضها المقبل
        
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ كذلك أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في سنة ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    Tomando nota de que la Asamblea General realizará el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en 2002, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة ستجري الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٢،
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    También se mencionó que la Comisión podía desempeñar una función destacada en relación con los océanos en el contexto de los preparativos para el próximo examen de la aplicación del Programa 21. UN وذكر أيضا أن للجنة دورا تؤديه فيما يتصل بالمحيطات ﻹعداد الاستعراض القادم بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    También se mencionó que la Comisión podía desempeñar una función destacada en relación con los océanos en el contexto de los preparativos para el próximo examen de la aplicación del Programa 21. UN وذكر أيضا أن للجنة دورا تؤديه فيما يتصل بالمحيطات ﻹعداد الاستعراض القادم بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Esto deberá tenerse en cuenta en nuestro próximo examen de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague a fin de abordar los efectos sociales negativos de la mundialización y de las crisis financieras. UN كما قدمتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المنصرمة، وهو ما يلزم مراعاته أيضا في المراجعة القادمة ﻹعلان وبـرنامج عمل كوبنهاغن، ولمواجهة اﻵثار الاجتماعية السلبية للعولمة وﻷزمة اﻷسواق المالية.
    La oradora expresa la confianza de que el próximo examen de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana imparta un nuevo impulso a esa cooperación. UN وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون.
    El próximo examen de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing será una excelente oportunidad para evaluar su aplicación e identificar los obstáculos. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لإعلان ومنهاج عمل بيجين فرصة ممتازة لتقييم تنفيذهما وتبيّن أي عقبات.
    Sin embargo, aun cuando todos tengamos motivos para celebrar también en el próximo examen de la Estrategia, debemos seguir siendo ambiciosos. UN ولئن كان من حقنا أن نحتفل أيضا أثناء الاستعراض المقبل للاستراتيجية، يجب علينا أن نظل طموحين.
    El próximo examen de la metodología y los enfoques estratégicos del Consejo añade nuevas responsabilidades a los miembros de ese órgano. UN ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية.
    En ese contexto, mi país espera con impaciencia el próximo examen de las experiencias de los Estados que han emprendido voluntariamente el proceso de reforma. UN وفي ذلك السياق، ينتظر وفدي بفارغ الصبر الاستعراض المقبل لخبرات البلدان التي اضطلعت بصورة طوعية في عملية الإصلاح.
    La Comisión Consultiva toma nota de esos esfuerzos y formulará otras observaciones al respecto en el contexto de su próximo examen de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بهذه الجهود وستعلق عليها على نحو أكثر استفاضة في سياق الاستعراض المقبل لعمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, su delegación espera con interés el próximo examen de la ejecución del Programa 21, como medio de enfrentar obstáculos que impiden su ejecución efectiva y para dar un renovado ímpetu al proceso. UN وقال إن وفده يتطلع بالتالي إلى الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ كوسيلة ﻹزالة العقبات التي تقف في طريق تنفيذه وﻹعطاء العملية زخما جديدا.
    12. Pide a la secretaría que, con ocasión del próximo examen de la cooperación técnica, presente la documentación siguiente: UN ٢١- تطلب إلى اﻷمانة أن تقدم، بمناسبة الاستعراض المقبل للتعاون التقني، وثائق تشمل ما يلي:
    Conforme a ello, se fijó para el 2002 el próximo examen de esas cuestiones. UN وعليه، من المقرر إجراء الاستعراض القادم لهذه البنود عام 2002.
    Aguardaba con interés los progresos en la aplicación de esas recomendaciones para cuando se realizara el próximo examen de Tonga dentro de cuatro años. UN وأعربت عن أملها في أن تتوصل تونغا إلى إحراز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات قبل الاستعراض القادم المقرر بعد أربع سنوات.
    El próximo examen de la labor del Consejo será especialmente importante en vista de la integración de los derechos humanos en todos los aspectos del trabajo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    En consecuencia, cuando el Secretario General formule propuestas en el contexto del próximo examen de las condiciones de servicio de los magistrados, podría examinar las repercusiones de un aumento de la edad de jubilación. UN وبناء على ما تقدم، قد يرغب الأمين العام، عند تقديم مقترحات في سياق المراجعة القادمة لشروط خدمة القضاة، في النظر في مسألة رفع سن التقاعد.
    39. Los participantes aguardaban con interés el próximo examen de la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones, que serviría para comprender mejor el fenómeno de las drogas y focalizar más las intervenciones y hacerlas más eficaces en el futuro. UN 39- وذكر المشاركون أنهم يتطلعون إلى الاستعراض الوشيك للدورة الاستثنائية، الذي سيتيح فهما أكبر لظاهرة المخدرات ويجعل أهداف التدخلات المقبلة أدق وفعاليتها أكبر.
    Es preciso que, en el próximo examen de este tema, los Miembros de la Organización consideren medidas concretas para solventar esta situación o, por el contrario, tendremos que aceptar que sólo podrán implementarse aquellas disposiciones de la Estrategia que gozan del interés de los donantes. UN وينبغي للدول الأعضاء عندما ندرس هذه المسألة في المرة القادمة أن تنظر في اتخاذ تدابير عملية لحل الموقف. وإلا فسيتعين علينا القبول بأنه لا يمكن أن تنفذ سوى الأحكام التي تتفق مع مصالح الجهات المانحة.
    El Grupo del Banco Mundial se ha comprometido a realizar el próximo examen de su estructura accionaria en 2015. UN وقد أعلنت مجموعة البنك الدولي التزامها بإجراء استعراضها المقبل لنظام الحصص في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus