También sugiere que el tema se examine en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | واقترح أيضا مناقشة هذا البند في دورة المجلس المقبلة. |
Por último, toma nota con agrado de que en el programa del próximo período de sesiones de la Junta se ha incluido una actualización sobre el Foro. | UN | وأعرب أخيرا عن سروره لملاحظة المعلومات المستجدة عن الملتقى التي أُدرِجت في جدول أعمال دورة المجلس المقبلة. |
En el próximo período de sesiones de la Junta en septiembre se dispondrá de mayor información sobre el tema. | UN | وذكر أن مزيدا من المعلومات بشأن هذا الموضوع سيتاح في دورة المجلس المقبلة في أيلول/سبتمبر. |
Las contribuciones que no puedan registrarse antes del próximo período de sesiones de la Junta se examinarán en el siguiente período de sesiones. | UN | أما التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل دورة المجلس فسينظر فيها في دورة المجلس التالية. |
El Reino Unido desearía volver sobre la cuestión en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وتودّ المملكة المتحدة معاودة النظر في هذه المسألة إبّان دورة المجلس التالية. |
Habida cuenta de la complejidad de la cuestión, los miembros de la Junta opinaron que el INSTRAW debería reformular algunas de las propuestas para que se examinaran en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وفي ضوء تعقيد هذه المسائل، رأى أعضاء المجلس أن المعهد ينبغي أن يعيد صياغة بعض الاقتراحات التي ستناقش في دورة المجلس القادمة. |
En el próximo período de sesiones de la Junta en septiembre se dispondrá de mayor información sobre el tema. | UN | وذكر أن مزيدا من المعلومات بشأن هذا الموضوع سيتاح في دورة المجلس المقبلة في أيلول/سبتمبر. |
La tasa de ejecución del año 2004 se conocerá en abril de 2005 antes del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وسيتاح معدل التنفيذ لعام 2004 في نيسان/أبريل 2005 قبل انعقاد دورة المجلس المقبلة. |
La cuestión se volverá a tratar en el próximo período de sesiones de la Junta en septiembre. | UN | وسيجري النظر مجددا في هذه المسألة في دورة المجلس المقبلة في أيلول/سبتمبر. |
Se distribuirá una lista revisada durante el próximo período de sesiones de la Junta, en junio del 2011. | UN | وأضافت أنه ستُوزّع قائمة منقحة في دورة المجلس المقبلة في حزيران/يونيه 2011. |
X. FECHA DEL próximo período de sesiones de la Junta | UN | عاشرا - موعد انعقاد دورة المجلس المقبلة |
12. Fecha de celebración del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | ١٢ - موعد انعقاد دورة المجلس المقبلة. |
E. Fecha de celebración del próximo período de sesiones de la Junta | UN | هاء - موعد انعقاد دورة المجلس المقبلة |
Fecha de celebración del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | ١٠ - موعد انعقاد دورة المجلس المقبلة. |
La Secretaría debería establecer ahora la fecha, el lugar y el programa de la primera reunión de expertos y velar por que el programa regional pueda formularse antes del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وينبغي أن تحدد الأمانة الآن موعد ومكان انعقاد اجتماع الخبراء الأول وجدول أعماله وأن تكفل إمكانية إعداد البرنامج الإقليمي قبل دورة المجلس التالية. |
La oradora solicita a la Secretaría que siga celebrando consultas con los países miembros del GRULAC, a fin de definir el programa regional antes del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | ودعت الأمانة إلى مواصلة المشاورات مع بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريـبي بغية وضع البرنامج في شكله النهائي قبل دورة المجلس التالية. |
El Grupo pide también a la Secretaría que, en el próximo período de sesiones de la Junta, informe acerca de las conclusiones de la reunión ministerial regional sobre energías renovables que se celebrará en Montevideo (Uruguay) en septiembre de 2006. | UN | كما تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدم في دورة المجلس التالية تقريرا عن استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006. |
Señaló que no se oponía a que se recomendara a la Junta de Desarrollo Industrial el ajuste necesario respecto de la Oficina, a condición de que se informara a la delegación, en el próximo período de sesiones de la Junta, de los esfuerzos realizados y de un plan de acción para esa Oficina en el futuro. | UN | وقال هذا الوفد انه لا يعارض التوصية الى مجلس التنمية الصناعية باجراء التعديلات الضرورية في المكتب شريطة اعلام الوفد في دورة المجلس القادمة بالجهود المبذولة وبخطة عمل مقبلة للمكتب . |
Habida cuenta de que debe decidirse si se aceptará o no la propuesta oportunamente a fin de que quede tiempo suficiente para preparar la celebración del período de sesiones de la Conferencia, la UE pide que las cuestiones mencionadas, en particular las relativas a los aspectos financieros, se aclararen por escrito a la mayor brevedad e insta a que se adopte una decisión al respecto en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وقال ان أي قرار بشأن الاقتراح يجب أن يتخذ في الوقت المناسب الذي يسمح بالتحضير للمؤتمر بصورة كافية، ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يطلب توضيحا مكتوبا للمسائل ذات الصلة في أقرب وقت ممكن ويحث على اتخاذ قرار في دورة المجلس القادمة. |
La Alta Comisionada anunció que, según las previsiones, las demandas de financiación para 2001 alcanzarían 12 millones de dólares de los EE.UU. La Alta Comisionada subrayó que agradecería enormemente que los gobiernos que estuviesen en condiciones de hacerlo pudiesen contribuir al Fondo o aumentar sustancialmente su contribución, preferiblemente para el 1º de marzo, antes del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وأعلنت أن من المتوقع أن تصل طلبات التمويل فيما يخص عام 2001 إلى 12 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأكدت أنها ستقدر بالغ التقدير قيام الحكومات القادرة على التبرع للصندوق أو زيادة تبرعاتها زيادة ملموسة، بالمبادرة إلى ذلك ويفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/مارس وقبل دورة المجلس القادمة. |
Dichas consultas allanarán el camino para que la cuestión se analice con detenimiento en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | فمن شأن تلك المشاورات أن تمهّد الطريق لإجراء مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسألة في الدورة المقبلة للمجلس. |
La División informará sobre algunas cuestiones conexas en el próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وسوف تقدم الشعبة تقريرا عن عدد من المسائل ذات الصلة في الدورة القادمة للمجلس. |