"practicada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي يمارس
        
    • الممارس
        
    • التي تُمارس
        
    • مُمارسته
        
    • سواء جرت ممارسته
        
    Las secciones del Código Penal General referentes a los delitos contra la decencia podrían cumplir el mismo objetivo en caso de prostitución practicada en la calle. UN وأحكام قانون العقوبات العام المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الحياء العام يمكن أن تفي بنفس الغرض في حالة البغاء الذي يمارس في الشارع.
    Además, se mostró preocupación por los informes sobre la discriminación basada en motivos de regionalismo, religión o ascendencia mixta, así como sobre la discriminación practicada contra personas que se habían repatriado voluntariamente o habían estado detenidas, y por la situación de los vietnamitas que residían en el extranjero. UN وبالاضافة إلى ذلك أعرب عن القلق إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود تمييز على أساس المناطق أو الديانة أو اﻷبوة المختلطة، وكذلك التمييز الذي يمارس ضد اﻷشخاص الذين يعاد توطينهم طوعا في فييت نام أو الذين اعتقلوا، وحالة الفييتناميين المقيمين في الخارج.
    También señala a la atención la discriminación practicada contra los pueblos de los territorios ocupados por Israel en Palestina, el Golán árabe sirio y el Líbano. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى التمييز العنصري الذي يمارس ضد السكان الفلسطينيين في الأراضي الخاضعة للاحتلال الإسرائيلي في الجولان العربي السوري ولبنان.
    Buesco probar que no fue, de hecho, un matrimonio, sino un hechizo... traído por la brujería y la hechicería... practicada por esta mujer. Open Subtitles أسعى لإثبات أنه لم يكن زواج بل كان سحر الناجمة عن الشعوذة و السحر الممارس من قبل هذه المرأة
    El hecho de que el divorcio sea contrario a los preceptos de la Iglesia Católica también es un factor importante que entra en consideración, ya que el catolicismo es la religión más ampliamente practicada en Malta. UN وكون الطلاق مضادا لتعاليم الكنيسة الكاثوليكية هو أيضا عامل هام يجب أخذه في الاعتبار، إذ إن الدين الكاثوليكي هو الممارس بأوسع انتشار في مالطة.
    38. Esa técnica, practicada esencialmente durante la investigación preliminar o la instrucción del sumario, no es específica de las infracciones sexuales. También puede utilizarse en derecho civil, especialmente en el ámbito de la investigación de la paternidad, o en derecho penal, cuando el delincuente deja en el lugar en que cometió el delito restos que permiten identificar su ADN. UN 38- ولا تقتصر هذه التقنية، التي تُمارس أساساً أثناء سير التحقيق التمهيدي أو التحقيق الابتدائي، على الجرائم الجنسية فقط، بل يمكن اللجوء إليها كذلك في القانون المدني، لا سيما في مجال إثبات الأبوة، وفي القانون الجنائي، متى ترك المجرم في مكان الجريمة آثاراً تسمح بالتعرف على حمضه الخلوي الصبغي.
    La Ley de Anatomía asegurará que la medicina en este país sea practicada solo por profesionales cualificados y acreditados. Open Subtitles تشريعات التشريح ستتأكد أن الطب في هذه البلاد يتم مُمارسته من قِبل أطباء مُحترفين مُؤهلين
    452. Solicitaron explicaciones relativas a las numerosas acusaciones de tortura practicada por las fuerzas de seguridad, oficiales o no, y sobre las condenas de los tribunales que consistían en penas corporales (amputaciones y flagelaciones). UN ٤٥٢ - وطلب اﻷعضاء ايضاحات بشأن العديد من الادعاءات المتعلقة بالتعذيب، سواء جرت ممارسته من قبل أفراد قوات اﻷمن التابعة للحكومة أم لا، وعن اﻷحكام القضائية التي تنطوي على عقوبة بدنية )البتر والجلد(.
    24. Se puso de manifiesto la discriminación practicada contra los dalit en la India y particularmente contra los dalit cristianos. UN 24- واستُرعي الانتباه إلى التمييز الذي يمارس ضد الداليت في الهند، ولا سيما ضد المسيحيين منهم.
    Se expresa preocupación por la discriminación étnica practicada contra otros grupos, entre ellos la comunidad musulmana de Sandjak y la comunidad búlgara de Serbia. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن التمييز العرقي الذي يمارس ضد فئات أخرى، بما فيها طائفة المسلمين في سنجق والطائفة البلغارية في صربيا.
    Se expresa preocupación por la discriminación étnica practicada contra otros grupos, entre ellos la comunidad musulmana de Sandjak y la comunidad búlgara de Serbia. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن التمييز العرقي الذي يمارس ضد فئات أخرى، بما فيها طائفة المسلمين في سنجق والطائفة البلغارية في صربيا.
    El autor fue detenido en el aeropuerto, encarcelado e interrogado en la cárcel y luego se le presentó al Tribunal " AlKassabah " , que le obligó a firmar una confesión declarando su adhesión al wahhabismo, que es la interpretación del islam practicada en la Arabia Saudita. UN وتم توقيفه في المطار واحتجازه واستجوابه في السجن ثم نقل للمثول أمام محكمة " القصبة " حيث أرغم على توقيع اعتراف بأنه يتبع المذهب الوهابي، الذي يمارس الإسلام وفقاً له في المملكة العربية السعودية.
    Cabría preguntarse, para terminar, al leer el párrafo 103 del mismo documento, qué relación existe entre el matrimonio precoz y el matrimonio forzado como medio de controlar la sexualidad femenina, por una parte, y, por otra, el incesto, que es una de las peores expresiones de violencia, practicada por lo demás en todos los países sin excepción alguna. UN وأخيراً، يمكن التساؤل بسهولة، لدى قراءة الفقرة 103 من التقرير ذاته، ما هي العلاقة، من ناحية، بين الزواج المبكر والزواج القسري، كوسيلة لتنظيم الحياة الجنسية لدى الإناث، ومن ناحية أخرى، بينهما وبين سفاح المحارم، وهو شكل من أسوأ أشكال العنف، الذي يمارس على أية حال في جميع بلدان العالم، دون استثناء.
    En la futura Ley sobre violencia en el hogar que, según se espera, ha de ser promulgada poco después de la aprobación del nuevo Código Penal, no se menciona concretamente la violencia contra las trabajadoras del sexo ni las víctimas de trata y solamente hay en el Artículo 3 una mención de la violencia " practicada dentro del ámbito de la familia " . UN وفي قانون العنف العائلي المقبل، الذي يُتوقع صدوره قريبا جدا بعد مشروع قانون العقوبات، لا توجد إشارة محددة للعنف ضد المشتغلات بالجنس وضحايا الإتجار، عدا إشارة في المادة 3 إلى العنف ' الذي يمارس في الأسرة`.
    Burkina Faso, con el apoyo de ONU-Mujeres y el Programa Conjunto del UNFPA y el UNICEF, se asoció con Malí para fortalecer sus esfuerzos contra la mutilación genital femenina practicada a través de la frontera entre los dos países. UN وعمدت بوركينا فاسو، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، إلى إقامة شراكة مع مالي لتعزيز جهودهما الرامية إلى التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يمارس عبر الحدود بين البلدين.
    En la práctica, la seguridad ciudadana, desde un enfoque de los derechos humanos, es una condición donde las personas viven libres de la violencia practicada por actores estatales o no estatales. UN ومن الناحية العملية، من منظور حقوق الإنسان، فإن أمن المواطنين ظرف يعيش فيه الناس بمنأى عن العنف الممارس من قبل الدول أو جهات غير الدول.
    La ley china de un sólo hijo epitomiza la opresión practicada sobre la ciudadanía china por el régimen comunista. Open Subtitles قانون الطفل الواحد في الصين, يلخص الظلم! الممارس على المواطن الصيني! بالنظام الشيوعي, تخيلي حكومة..
    21. El Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia ha venido planteando periódicamente cuestiones relativas a la discriminación practicada contra las minorías y abordando esas cuestiones, incluidas las relativas a los romaníes, las personas de ascendencia africana y las minorías indígenas. UN 21- وقد أثار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك بانتظام مسائل التمييز الممارس ضد الأقليات. وتصدى لمسائل تشمل احترام الأقليات الغجرية وأحفاد الأفارقة والسكان الأصليين.
    99. En lo que respecta a las medidas adecuadas para eliminar la discriminación practicada con respecto a la mujer en el trabajo, el Tribunal Supremo de Madagascar, mediante su Decreto No. 231 de 5 de septiembre de 2003, dictó a favor de la demandante Sra. Jacqueline DUGAIN (apellido de soltera: Tovondrainy): UN 99 - وبشأن التدابير المناسبة، التي تتصل بالقضاء على التمييز الممارس ضد المرأة في ميدان العمل، قامت محكمة مدغشقر العليا، بموجب قرارها رقم 231 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2003، بالحكم لصالح المدعية السيدة ديغان المولودة باسم توفوندريني جاكلين، وذلك على النحو التالي:
    La agricultura migratoria, conocida también como agricultura de quema, agricultura rotatoria y agricultura de corta y quema, es una forma de agricultura tradicional de secano practicada en tierras forestales tropicales y subtropicales de todo el mundo. La agricultura migratoria entraña cortar y quemar vegetación y de ahí que sea denominada peyorativamente como agricultura " de corta y quema " . UN 1 - تعدّ الزراعة المتنقلة، المعروفة أيضا بزراعة الوقيد والزراعة التناوبية وزراعة القطع والحرق، من أنواع الزراعة البعلية التقليدية التي تُمارس في أراضي الغابات الاستوائية وشبه الاستوائية حول العالم، وهي تنطوي على قطع الغطاء النباتي وحرقه، ومن هنا أُطلق عليها، على سبيل القدح، زراعة القطع والحرق.
    La Ley de Anatomía asegurará que la medicina en este país sea practicada solo por profesionales cualificados y acreditados. Open Subtitles قانون التشريح سيضمن أن الطب في هذه البلاد سيتم مُمارسته فقط من قبل المؤهلين والمُعتمدين
    452. Solicitaron explicaciones relativas a las numerosas acusaciones de tortura practicada por las fuerzas de seguridad, oficiales o no, y sobre las condenas de los tribunales que consistían en penas corporales (amputaciones y flagelaciones). UN ٤٥٢ - وطلب اﻷعضاء ايضاحات بشأن العديد من الادعاءات المتعلقة بالتعذيب، سواء جرت ممارسته من قبل أفراد قوات اﻷمن التابعة للحكومة أم لا، وعن اﻷحكام القضائية التي تنطوي على عقوبة بدنية )البتر والجلد(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus