En el gráfico de la página 12 se ilustra el PRAIS. | UN | ويبين الرسم البياني الوارد في صفحة 10 نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
El CRIC es, pues, el elemento central del PRAIS. | UN | ولذلك، فإن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تشكل النقطة المركزية في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Este asunto está estrechamente relacionado con el proceso de presentación de informes por conducto del PRAIS. | UN | وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Con ese fin, el MM contrató a la organización CAB International para que facilitara la extracción, la integración y la normalización de los datos disponibles en el sistema PRAIS. | UN | ولهذا الغرض، تعاقدت الآلية العالمية مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تسهيل استخراج البيانات المتاحة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ودمجها وتوحيدها. |
Portal PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Portal del PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Se prevé que esos datos se reunirán principalmente a través del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). | UN | ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Por lo tanto, las plantillas del PRAIS para informar sobre el OE4 se estructurarán de esta manera. | UN | لذا ستنظم نماذج الإبلاغ المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفقاً لصيغة الإبلاغ. |
Ello incluirá plantillas y formatos electrónicos que se incorporarán en el sistema PRAIS. | UN | وسيشمل ذلك صيغاً ونماذج إلكترونية ستُدمَج في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
El PRAIS comprende indicadores que tienen en cuenta las cuestiones de género | UN | يتضمن نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مؤشرات مراعية للفوارق بين الجنسين |
Además, la información presentada a través del portal del PRAIS se pone a disposición del público por medio de las funciones de búsqueda incorporadas en dicho portal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تُتاح المعلومات المقدمة عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ من خلال وظائف الاستعلام المضمنة في بوابة هذا النظام. |
Mejoras técnicas y mantenimiento del portal del PRAIS Mejoras metodológicas del PRAIS | UN | - تحسينات تقنية وصيانة بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Análisis de los objetivos estratégicos 1 a 3 por el CCT, e integración de dichos objetivos en el PRAIS | UN | تحلل لجنة العلم والتكنولوجيا الأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 3 وتدمجها في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Las Partes evalúan el PRAIS y ofrecen orientación para mejorar su desempeño y aumentar su eficacia | UN | أن تقيّم الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وتقدم التوجيه بشأن زيادة تحسين فعاليته |
En la actualidad estos principios y normas se aplican también a la información disponible en el portal del PRAIS. | UN | وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
El portal del PRAIS y los instrumentos de fomento de la capacidad conexos podrían utilizarse con ese fin. | UN | ويمكن استخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وما يتصل بها من أدوات لبناء القدرات لهذا الغرض. |
En 2010 se habrá reestructurado el sitio web de la Convención, que incluirá una base de datos temática sobre las decisiones y documentos pertinentes como parte del PRAIS. | UN | بحلول عام 2010، أُعيدت هيكلة الموقع الشبكي للاتفاقية ليشمل قاعدة بيانات موضوعية بشأن المقررات والوثائق ذات الصلة كجزء من نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
En el portal del PRAIS figuran enlaces a esos sistemas de intercambio. | UN | وتتضمن بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وصلات لما هو متاح من نظم تقاسم المعارف. |
La presentación de información a través del PRAIS seguirá proporcionando información fundamental sobre la ampliación de la alianza mundial para aplicar la CLD y la evolución de las corrientes financieras destinadas a la OST. | UN | وسيواصل الإبلاغ من خلال نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ توفير معلومات أساسية عن كيفية توسيع نطاق الشراكات العالمية لتنفيذ الاتفاقية وكيفية تطور التدفقات المالية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي. |
También se realizan análisis comparativos entre los datos del sistema PRAIS y los datos sobre la asistencia para el desarrollo que figuran en el sistema de notificación de los países acreedores de la OCDE a fin de detectar posibles discrepancias. | UN | وتجرى أيضاً تحليلاتُ مقارَنَةٍ بين بيانات نظام استعراض الأداء ورصد التنفيذ وبيانات المساعدة الإنمائية المستمدة من نظام الإبلاغ عن الدائنين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تحديد الفوارق المحتملة. |
4. En su decisión 15/COP.10, la CP decidió aumentar la accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas y pidió a la secretaría que identificara bases de datos recomendadas para cada una de las esferas temáticas, a fin de transferir a ellas los datos y la información almacenada en la base de datos del PRAIS. | UN | 4- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-10، تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات، وطلب إلى الأمانة أن تُحدِّد قواعد بيانات موصى بها لكل موضوع لكي تُنقل إليها البيانات والمعلومات المحفوظة في قاعدة بيانات نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |