"preámbulo y del párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديباجة والفقرة
        
    • الديباجة وعلى الفقرة
        
    Además, se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وفضــلا عن ذلك، طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. UN وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢.
    Se ha solicitado votación separada del cuarto y el undécimo párrafos del preámbulo y del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/50/L.11. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    Se ha solicitado votación separada del séptimo párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. UN طلـب إجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    También se ha solicitado votación separada de los párrafos tercero y noveno del preámbulo y del párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2. UN وطلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الثالثة والتاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2.
    Por consiguiente, acoge con satisfacción la formulación del 14º párrafo del preámbulo y del párrafo 4 de la parte dispositiva. UN وعليه، فإن الاتحاد راض عن صياغة الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق.
    Sin embargo, subraya la importancia del decimosexto párrafo del preámbulo y del párrafo 4, y reitera que en los esfuerzos para combatir el terrorismo se deben respetar plenamente todas las normas internacionales relativas a los derechos humanos. UN بيد أنها أكدت على أهمية الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة ٤، وكررت التأكيد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب يجب أن تحترم تماما هي ذاتها جميع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    El párrafo 13 del preámbulo y del párrafo 10 de la parte dispositiva no son referencias neutras. UN فالفقرة 13 من الديباجة والفقرة 10 من المنطوق ليستا إشارتين محايدتين.
    Por ello, los Estados Unidos han votado en contra del párrafo 13 del preámbulo y del párrafo 10 de la parte dispositiva, pero deseamos señalar con toda claridad que nos hemos sumado al consenso respecto de la resolución en general. UN ولهذه الأسباب، صوتت الولايات المتحدة ضد كل من الفقرة 13 من الديباجة والفقرة 10 من المنطوق، ولكننا نود أن نوضح بجلاء أننا انضممنا إلى توافق الآراء بشأن القرار في مجموعه.
    En la misma sesión, el Secretario corrigió oralmente el texto del párrafo 3 del preámbulo y del párrafo 15 de la parte dispositiva. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين الجلسة شفويا الفقرة 3 من الديباجة والفقرة 15 من منطوق مشروع القرار.
    En la misma sesión, el Secretario corrigió oralmente el texto del párrafo 3 del preámbulo y del párrafo 15 de la parte dispositiva. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب أمين الجلسة شفويا الفقرة 3 من الديباجة والفقرة 15 من منطوق مشروع القرار.
    Tuvimos reservas similares respecto del noveno párrafo del preámbulo y del párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2, y por lo tanto nos hemos abstenido en esos párrafos. UN ولدينا تحفظات مماثلة متعلقة بالفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2، ولذلك امتنعنا عن التصويت عليهما.
    Sin embargo, quisiéramos dejar constancia de nuestras reservas respecto del párrafo noveno del preámbulo y del párrafo 4 de la parte dispositiva, ya que no destacan el papel que organizaciones internacionales tales como las Naciones Unidas y el OIEA desempeñan en los esfuerzos para crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN ولكنه بالمقابل يتحفظ على الصياغة الواردة في الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق ﻷنهما تغفلان دور المنظمات الدولية، كاﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المشاركة والمساعدة في جهود إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    862. El representante de la República Arabe Siria propuso enmendar el proyecto de resolución suprimiendo en el texto inglés del decimosegundo párrafo del preámbulo y del párrafo 11 de la parte dispositiva las palabras " of persons " después de la palabra " groups " . UN ٨٦٢- واقترح ممثل الجمهورية العربية السورية تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " من اﻷفراد " في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة والفقرة ١١ من المنطوق.
    Se han solicitado votaciones por separado del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 3 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución S. UN طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ٣ )ب( من منطوق مشروع القرار قاف.
    El Sr. LINDGREN (Brasil) dice que no ha podido copatrocinar el proyecto de resolución por tener reservas con respecto a la formulación del noveno párrafo del preámbulo y del párrafo 11 de la parte dispositiva, que tienden a prejuzgar importantes decisiones que las Naciones Unidas podrían adoptar sobre cuestión tan compleja. UN ١٤ - السيد لندغرن )البرازيل(: قال إنه لم يستطع المشاركة في تقديم مشروع القرار ﻷن لديه تحفظات بشأن صيغة الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ١١ من المنطوق اللتين تميلان الى الحكم مسبقا على قرارات مهمة قد تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة المعقدة للغاية.
    29. El Sr. REZVANI (República Islámica del Irán) anuncia que, si bien ha votado a favor del proyecto de resolución, tiene firmes reservas respecto del último párrafo del preámbulo y del párrafo 2. UN ٢٩ - السيد ريزفاني )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار ولكن لديه تحفظات شديدة على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٢.
    14. En la 39ª sesión, celebrada el 23 de noviembre, el representante del Afganistán, en nombre también de Tayikistán y de Turquía, presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los Estados sin litoral del Asia central y Transcaucasia " (A/C.2/48/L.23) e hizo revisión oral para suprimir las palabras " y Transcaucasia " del título, del segundo párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. UN ١٤ - في الجلسة ٣٩، المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل أفغانستان، أيضا بالنيابة عن تركيا وطاجيكستان، مشروع قرار معنونا " تقديم المساعدة للبلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى ومنطقة ما وراء القوقاز " )A/C.2/48/L.23( وقاموا بتنقيحه شفويا بحذف عبارة " ومنطقة ما وراء القوقاز " في العنوان والفقرة الثانية من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    Se han solicitado votaciones por separado del noveno párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución K. ¿Hay objeciones a esas solicitudes? UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار كاف. هل يوجد أي اعتراض على هذين الطلبين؟
    Se ha pedido votación separada del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 4 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. UN وقد طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة وعلى الفقرة ٤ )ب( من منطوق مشروع القرار طاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus