Y, por último, China mantiene sus reservas sobre los párrafos primero y quinto del preámbulo y los artículos 5, 7, 20, 22, 33 y 36. | UN | وأخيرا فإن وفدها يظل على اﻹبقاء على تحفظاته فيما يتعلق بالفقرتين اﻷولى والخامسة من الديباجة والمواد ٥ و٧ و٢٠ و٣٣ و٣٦. |
Algunos artículos plantean cuestiones normativas que no se han resuelto; entre ellos, el preámbulo y los artículos 8 bis, 14, 21 y 31. | UN | وتثير بعض المواد مسائل سياساتية لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ومنها الديباجة والمواد 8 مكرراً و14 و21 و31. |
El primer grupo contenía el preámbulo y los artículos 1, 8, 12 y 13. | UN | وشملت المجموعة الأولى الديباجة والمواد 1 و8 و12 و13. |
Los derechos de las minorías étnicas y religiosas están claramente reconocidos en la Constitución del Irán, en particular en el preámbulo y los artículos 13 a 15. | UN | ويعترف الدستور الإيراني، ولا سيما في الديباجة وفي المواد من 13 إلى 15، بحقوق الأقليات العرقية والدينية. |
Se instó a las delegaciones a que encontraran soluciones de avenencia a fin de resolver en forma expedita las cuestiones pendientes, en particular, en el preámbulo y los artículos 1, 2, 2 bis y 18 del proyecto de convenio general. | UN | وشُجعت الوفود على تقديم التنازلات حتى يمكن حل المشاكل المتبقية بسرعة، ولا سيما في الديباجة وفي المواد 1 و 2 و 2 مكررا و 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Con respecto al tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador dice que el proyecto de preámbulo y los artículos revisados constituyen una base apropiada para el debate. | UN | 69 - وفيما يتعلق بموضوع التبعة الدولية عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة لأفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن مشروع الديباجة ومشاريع المواد المنقحة تشكل أساسا سليما للمناقشة. |
El contexto en el que ha de interpretarse la presente recomendación comprende, además del texto completo de la Convención con su título, su preámbulo y los artículos de la parte dispositiva, toda la serie de normas contemporáneas de derechos humanos relativas a los principios de no discriminación y las medidas especiales. | UN | ويشمل سياق هذه التوصية، إضافة إلى نص الاتفاقية الكامل بعنوانها وديباجتها وموادها التنفيذية، طائفة من المعايير العالمية لحقوق الإنسان بشأن مبادئ عدم التمييز والتدابير الخاصة. |
Las cuestiones que aún quedaban por resolver eran el preámbulo y los artículos 0, 2, 4 y 9. | UN | أما المسائل التـي بقيت دون حسم فهي الديباجة والمواد صفـر و2 و4 و9. |
Añadió que ése también podría ser el caso de los párrafos 1, 6, 7 y 12 del preámbulo y los artículos 8, 9 y 40, como lo indicaban los resultados de las consultas. | UN | وأضاف قائلاً إن الفقرات 1 و6 و7 و12 من الديباجة والمواد 8 و9 و40 يمكن أيضاً اعتمادها مؤقتاً، على نحو ما تشير إليه نتائج المشاورات. |
Por último, dijo que los párrafos 8, 16 y 17 del preámbulo y los artículos 10, 14, 19, 22 y 34 podrían aprobarse provisionalmente tras mantener un debate si fuera necesario. | UN | وفي الختام، قال إن الفقرات 8 و16 و17 من الديباجة والمواد 10 و14 و19 و22 و34 يمكن اعتمادها مؤقتاً بعد المناقشة، إن اقتضى الأمر. |
la Mesa, tomando como base los debates celebrados durante las consultas oficiosas**, reproducido juntamente con el preámbulo y los artículos 13 a 17*** del documento A/AC.252/L.2 | UN | ألف - النصوص المنقحة للمواد من ١ إلى ٢١ ثالثا*، المقترحة من المكتب بناء على المناقشات التي دارت في المشاورات غير الرسمية**، والمستنسخة مع الديباجة والمواد من ٣ إلى ٧١*** من الوثيقة A/AC.252/L.2 |
*** El preámbulo y los artículos 13 a 17 del documento A/AC.252/L.2 se reproducen aquí únicamente con fines de referencia, ya que no han sido examinados por el Comité Especial. | UN | *** تستنسخ الديباجة والمواد من ٣١ إلى ٧١ من الوثيقة A/AC.252/L.2 هنا ﻷغراض مرجعية فقط. ولم تجر مناقشتها من قبل اللجنة المخصصة. |
El Grupo de Trabajo también volvió a examinar los párrafos 6 y 16 del preámbulo y los artículos 16, 18, 22, 32 a 35, 37 y 39 a 41, sobre la base de nuevas propuestas resultantes de consultas oficiosas celebradas por los facilitadores designados por el PresidenteRelator. | UN | كما أعاد الفريق العامل النظر في الفقرتين 6 و16 من الديباجة والمواد 16 و18 و22 و32-35 و37 و39-41 استناداً إلى مقترحات جديدة نشأت عن مشاورات غير رسمية أجراها الميسّرون الذين عينهم الرئيس - المقرر. |
49. Un representante del grupo oficioso de los pueblos indígenas expresó la opinión de que los párrafos 2 a 5, 9 y 18 del preámbulo y los artículos 2, 42 y 44 podrían aprobarse provisionalmente. | UN | 49- وأعرب أحد ممثلي تجمع الشعوب الأصلية عن رأي مؤداه أن الفقرات 2 إلى 5 و9 و18 من الديباجة والمواد 2 و42 و44 يمكن أن تُعتمد مؤقتاً. |
En el anexo I del presente informe figuran el preámbulo y los artículos 1, 2 y 4 a 27 del proyecto de convenio general, preparados por la Mesa y que incorporan las diversas disposiciones contenidas en el documento A/C.6/65/L.10, anexo I, para deliberar al respecto. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة، أعدها مكتب اللجنة وضمّنها مختلف الأحكام الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/65/L.10 لأغراض المناقشة. |
61. A propuesta de la Presidenta-Relatora, el Grupo de Trabajo acordó incluir el texto del preámbulo y los artículos 1, 8, 12 y 13, en la forma que los había presentado a la plenaria el grupo de redacción, en el anexo II del informe del Grupo de Trabajo, a fin de que sirviera de base para futuros debates. | UN | 61- وعقب اقتراح الرئيسة - المقررة، وافق الفريق العامل على إدراج نص الديباجة والمواد 1 و8 و12 و13، بالصيغة التي قدمها فريق الصياغة إلى الجلسة العامة، في المرفق الثاني لتقريره لتكون أساساً للمناقشات المقبلة. |
Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Teniendo presentes los principios y obligaciones enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular en el preámbulo y los artículos 1, 2, 55 y 56, entre ellos promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
174. El Grupo de Trabajo pidió al grupo de redacción establecido por la Secretaría que examinara el preámbulo y los artículos 5 g) a j), 18 5bis), 23 a 33 y 40 a 50 del proyecto, con miras a asegurar la coherencia entre los distintos idiomas. | UN | ٤٧١ - طلب الفريق العامل من فريق الصياغة الذي أنشأته اﻷمانة أن يستعرض الديباجة ومشاريع المواد ٥ )ز( الى )ي( ، و ٨١ )٥ مكررا( ، و ٣٢ الى ٣٣ ، و ٠٤ الى ٠٥ بغية كفالة الاتساق بين مختلف النصوص اللغوية . |
El contexto en el que ha de interpretarse la presente recomendación comprende, además del texto completo de la Convención con su título, su preámbulo y los artículos de la parte dispositiva, toda la serie de normas contemporáneas de derechos humanos relativas a los principios de no discriminación y las medidas especiales. | UN | وينطوي سياق هذه التوصية، بالإضافة إلى نص الاتفاقية الكامل بعنوانها وديباجتها وموادها التنفيذية، على طائفة من المعايير العالمية لحقوق الإنسان بشأن مبادئ عدم التمييز والتدابير الخاصة. |