"precedentes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السابقة بشأن
        
    • السابقة في
        
    • مسبوق على
        
    Recordando todas sus resoluciones precedentes sobre la cuestión, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع،
    La Unión Europea, al mismo tiempo que recuerda sus declaraciones precedentes sobre la situación de Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: UN " إن الاتحاد اﻷوروبي إذ يشير إلى إعلاناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، يعتزم العمل على تحقيق اﻷهداف التالية:
    Reafirmando todas sus resoluciones precedentes sobre Chipre, UN إذ يؤكد من جديد جميع قرارته السابقة بشأن قبرص،
    Reafirmando sus resoluciones precedentes sobre este asunto, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة في هذا الصدد،
    Reafirmando sus resoluciones precedentes sobre este asunto, incluida la última, la resolución 1994/5, de 18 de febrero de 1994, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة في هذا الصدد، بما فيها آخرها وهو القرار ٤٩٩١/٥ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    Reafirmando sus resoluciones precedentes sobre este asunto, incluida la última, resolución 1995/4 de 17 de febrero de 1995, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة في هذا الصدد، بما فيها آخرها وهو القرار ٥٩٩١/٤ المؤرخ في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    Las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas que se han celebrado desde 1990 han generado un consenso mundial sin precedentes sobre una visión compartida del desarrollo. UN لقد ولّدت المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ التسعينات إجماعا عالميا غير مسبوق على رؤية مشتركة للتنمية.
    Reafirmando todas sus resoluciones precedentes sobre Chipre, UN وإذ يؤكد من جديد جميع قرارته السابقة بشأن قبرص،
    Reafirmando todas sus resoluciones precedentes sobre Chipre, UN وإذ يؤكد من جديد جميع قرارته السابقة بشأن قبرص،
    Reafirmando todas sus resoluciones precedentes sobre Chipre, UN إذ يؤكد من جديد جميع قرارته السابقة بشأن قبرص،
    Debería utilizarse la redacción de las resoluciones precedentes sobre el tema como una base para los debates de 1997. UN وينبغي استخدام صيغة القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع كأساس للمناقشات في عام ٧٩٩١.
    En relación con esas personas o entidades se han aplicado cabalmente las sanciones previstas en la resolución 1455 (2003) y en las resoluciones precedentes sobre la cuestión. UN وقد نُـفذت تنفيذا تاما الجزاءات الواردة في القرار 1455 وفي القرارات السابقة بشأن هؤلاء الأشخاص والكيانات.
    No obstante, estima necesario reafirmar, como lo hacen todas las declaraciones internacionales, y las resoluciones precedentes sobre esta cuestión, que la lucha por la libre determinación no debe confundirse con el terrorismo. UN غير أنها تــرى أن من الضروري أن يؤكد من جديد، كما تفعل ذلك جميع اﻹعلانات الدولية، باﻹضافة إلى القرارات السابقة بشأن المسألة، أنه ينبغي عدم الخلط بين الكفاح من أجل تقرير المصير واﻹرهاب.
    Recordando todas sus resoluciones precedentes sobre esta cuestión, inclusive la más reciente, la resolución 1994/3 de 18 de febrero de 1994, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك القرار ٤٩٩١/٣ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير عام ٤٩٩١،
    Recordando también sus resoluciones precedentes sobre este asunto, la más reciente de las cuales es la resolución 1999/55, de 27 de abril de 1999, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد وآخرها القرار 1999/55 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999،
    Recordando también sus resoluciones precedentes sobre este asunto, la más reciente de las cuales es la resolución 2000/4, de 7 de abril de 2000, UN وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد وآخرها القرار 2000/4 المؤرخ 7 نيسان/
    Recordando además sus resoluciones precedentes sobre este asunto, la más reciente de las cuales es la resolución 2001/2, de 6 de abril de 2001, UN وإذ تشير كذلك إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد وآخرها القرار 2001/2 المؤرخ 6 نيسان/ أبريل 2001،
    Recordando además sus resoluciones precedentes sobre este asunto, la más reciente de las cuales es la resolución 2001/2, de 6 de abril de 2001, UN وإذ تشير كذلك إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد وآخرها القرار 2001/2 المؤرخ 6 نيسان/ أبريل 2001،
    Recordando además sus resoluciones precedentes sobre este asunto, la más reciente de las cuales es la resolución 2002/3 de 12 de abril de 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد وآخرها القرار 2002/3 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2002،
    El PPM alcanzó una victoria abrumadora sin precedentes sobre el partido de gobierno, el UDP, y obtuvo 9 de los 15 escaños de la Asamblea Legislativa. UN وفازت الحركة التقدمية الشعبية بنصر كاسح غير مسبوق على الحزب الديمقراطي الموحد الحاكم، وأحرزت 9 من بين الـ 15 مقعدا في الجمعية التشريعية.
    El PPM alcanzó una victoria abrumadora sin precedentes sobre el partido de gobierno, el UDP, y obtuvo 9 de los 15 escaños de la Asamblea Legislativa. UN وحققت الحركة التقدمية الشعبية انتصارا ساحقا غير مسبوق على الحزب الديمقراطي الموحد الحاكم، وأحرزت 9 مقاعد من بين مقاعد الجمعية التشريعية البالغ عددها 15 مقعدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus