Hubo consenso amplio respecto de que toda estrategia de desarrollo sostenible debía incluir la internalización de los costos ambientales en el precio de los bienes y servicios. | UN | ٤٣ - وكان هناك اتفاق على نطاق واسع على أن استراتيجية التنمية المستدامة ينبغي أن تشمل استيعاب التكاليف البيئية في أسعار السلع والخدمات. |
En el párrafo 62 de ese informe, el Grupo " F3 " consideró que hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait y que ese aumento se debió a muchos factores, cuyo efecto preciso es imposible de determinar. | UN | وفي الفقرة 62 من ذلك التقرير، لاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
En consecuencia, la prueba aportada por Eleject no demuestra que el precio del petróleo aumentase como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, o que el precio de los bienes y servicios aumentara en un 100% tras dicha invasión y ocupación. | UN | لذا فالدليل الذي قدمته الشركة لا يوضح أن الزيادة في أسعار النفط نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت أو أن أسعار السلع والخدمات زادت بنسبة 100 في المائة عقب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
62. El Grupo considera que, tras la liberación de Kuwait, hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait, y que ese aumento se debió a muchos factores, cuyo efecto preciso es imposible de determinar. | UN | 62- ويلاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
62. El Grupo considera que, tras la liberación de Kuwait, hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait, y que ese aumento se debió a muchos factores, cuyo efecto preciso es imposible de determinar. | UN | 62- ويلاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
62. El Grupo considera que, tras la liberación de Kuwait, hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait, y que ese aumento se debió a muchos factores, cuyo efecto preciso es imposible de determinar. | UN | 62- ويلاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
Un aumento del intercambio comercial beneficia a los consumidores, porque reduce el precio de los bienes y servicios. Además, da a los pobres acceso a una mayor variedad de bienes y ofrece a las empresas una oferta más variada de insumos. | News-Commentary | إن العلاقة بين التجارة والفقر متغيرة ومعقدة. فالتجارة المتزايدة تعود بالفوائد على المستهلكين من خلال خفض أسعار السلع والخدمات. وهذا من شأنه أن يعطي الفقراء القدرة على الوصول إلى مجموعة أكثر تنوعاً من السلع، في حين يوفر للشركات مجموعة أكثر تنوعاً من المدخلات. |
Según se indica en los párrafos 59 a 64 del primer informe " F3 " , el Grupo " F3 " llegó a la conclusión de que, después de la liberación de Kuwait, hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait y que este aumento se debió a muchos factores que no estaban necesariamente relacionados con la invasión. | UN | وفي الفقرات 59-64 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة `واو-3`، رأى الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " أنه بعد تحرير الكويت طرأت زيادة عامة على أسعار السلع والخدمات في الكويت، وهي زيادة عزيت إلى عوامل شتى غير متصلة بالغزو ضرورةً. |
104. Los contratos en virtud de los cuales el MDC pagó el tránsito no se concedieron por un procedimiento de licitación y el gasto se efectuó en el período inmediatamente posterior a la liberación, cuando el precio de los bienes y servicios era en general más alto de lo normal. | UN | 104- والعقود التي تكبدت بسببها وزارة الاتصالات الرسوم المذكورة لنقل المكالمات عقود لم تُسند باتباع إجراءات الشراء التنافسية وأبرمت في الفترة التي أعقبت مباشرة تحرير الكويت عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى عموما من العادة. |
f) Los estados financieros del Centro se preparan sobre la base de los costos iniciales y no se ajustan para reflejar los efectos de las variaciones de precio de los bienes y servicios. | UN | (و) تُعد البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة بالتكلفة التاريخية، ولا تجري تسويتها لتعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
El Grupo " F3 " consideró en su informe sobre la primera serie de reclamaciones " F3 " que " tras la liberación de Kuwait, hubo un aumento general del precio de los bienes y servicios en Kuwait, y que ese aumento se debió a muchos factores, cuyo efecto preciso es imposible de determinar " . | UN | ورأى الفريق المعني بالفئة " واو-3 " في تقريره المتعلق بالدفعة الأولى من مطالبات الفئـة " واو-3 " " أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة " (14). |