"precios de transferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسعير التحويل
        
    • بتسعير التحويل
        
    • للتسعير الداخلي
        
    • التسعير الداخلي
        
    • السعر التحويلي
        
    • أسعار التحويل
        
    • لتسعير التحويل
        
    • بالسعر التحويلي
        
    • الأسعار التحويلية
        
    • التسعير التحويلي
        
    • للسعر التحويلي
        
    • بتسعير التحويلات
        
    • وأسعار النقل
        
    • تسعير التحويلات
        
    • بأسعار نقل التكنولوجيا
        
    :: La posible función de las economías locacionales en el análisis de los precios de transferencia UN :: الدور المحتمل ' ' لوفورات الموقع`` في تحليل تسعير التحويل
    :: Un glosario de términos utilizados en la esfera de los precios de transferencia. UN :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل.
    Los funcionarios de aduana también necesitaban capacitación para poder identificar los riesgos de la fijación de precios de transferencia. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Otras cuestiones: cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo UN قضايا التسعير الداخلي المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Fijación de precios de transferencia: manual práctico para países en desarrollo UN بـاء - السعر التحويلي: الدليل العملي للبلدان النامية
    Los países de ingresos medianos debían impedir la fuga de capitales y contrarrestar las infracciones y la evasión fiscal generada por la fijación de precios de transferencia y los paraísos fiscales. ... UN ويتعين على البلدان المتوسطة الدخل أن تمنع هروب رؤوس الأموال وأن تواجه ما تتورط فيه من استغلال وتهرب من تسديد الضرائب عن طريق أسعار التحويل والملاذات الضريبية.
    Asimismo, el Comité está preparando un manual sobre precios de transferencia con el fin de proporcionar orientación práctica sobre el tema a los países en desarrollo. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل بشأن تسعير التحويل لتوفير التوجيه العملي للبلدان النامية بشأن هذه المسألة.
    Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia UN مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    La función de las Naciones Unidas en la cooperación internacional en cuestiones de tributación, el efecto de los precios de transferencia sobre el desarrollo sostenible y las posibles soluciones UN دور الأمم المتحدة في التعاون الضريبي الدولي، تأثير تسعير التحويل على التنمية المستدامة والاستجابات الممكنة
    La mayoría de los países africanos han introducido el impuesto sobre el valor añadido y varios han instituido medidas legislativas sobre los precios de transferencia. UN وقد اعتمد معظم البلدان الأفريقية ضرائب القيمة المضافة، وأصدرت عدة بلدان تشريعات خاصة بتسعير التحويل.
    La información de aduanas podría no ser precisa y los contribuyentes también hacían frente a la posibilidad de que sus argumentos para evitar medidas antidumping se utilizasen como la base para ajustar los precios de transferencia. UN فقد تكون المعلومات الجمركية غير دقيقة، وقد يواجه دافعو الضرائب أيضا وضعا صعبا يتمثل في إمكان أن يُستَند إلى الحجج التي يسوقونها لتجنب الإجراءات المضادة للإغراق في تنفيذ تسويات تتعلق بتسعير التحويل.
    Esas actividades pueden consistir en prestar asistencia para establecer disposiciones legislativas internas sobre los precios de transferencia, así como para capacitar a los funcionarios de la administración tributaria que se ocupan de las cuestiones de los precios de transferencia y las controversias en esa esfera. UN وقد يتضمن ذلك المساعدة على وضع قواعد قانونية محلية لتسعير التحويل، وكذلك تدريب المسؤولين الضريبيين على التعامل مع القضايا والنزاعات ذات الصلة بتسعير التحويل.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Por último, hay que fortalecer la legislación para reglamentar la fijación de precios de transferencia y determinar los ingresos globales que pueden ser objeto de tributación. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات لتنظيم التسعير الداخلي وتحديد الإيرادات العالمية الخاضعة للضرائب.
    También se señala expresamente que el Manual de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia brinda asistencia idónea en lo referente a los precios de transferencia. UN وترد إشارة صريحة إلى دليل الأمم المتحدة للتسعير الداخلي باعتباره يقدم مساعدة ذات حجية في مجال التسعير الداخلي.
    Algunos países consideraban que la doble tributación económica que se deriva de ajustes en la fijación de precios de transferencia no entraba dentro del ámbito del artículo 25 de no haber párrafo 2, mientras que otros países discrepaban. UN ورأت بعض البلدان أن الازدواج الضريبي الاقتصادي الناشئ عن تسويات السعر التحويلي لا يقع في نطاق المادة 25 في غياب الفقرة 2، على حين لم تتفق بلدان أخرى مع هذا الرأي.
    Manual práctico sobre precios de transferencia para los países en desarrollo UN الدليل العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Con respecto a la fijación del precio de transferencia de mercancías, tecnología, marcas de fábrica y servicios entre empresas asociadas y las metodologías que se pueden aplicar para determinar el precio correcto cuando las transferencias no se hayan hecho conforme al principio de la independencia, los Estados contratantes aplicarán los principios de la OCDE que se enuncian en las Directrices de la OCDE sobre precios de transferencia. UN وفيما يتعلق بسعر تحويل السلع والتكنولوجيا والعلامات التجارية والخدمات بين المؤسسات الشريكة والمنهجيات التي يمكن تطبيقها لتحديد الأسعار الصحيحة حينما تجري تحويلات بشروط غير شروط الاستقلالية، تتبع الدول المتعاقدة مبادئ منظمة التعاون والتنمية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالسعر التحويلي.
    Se acordó que el párrafo 63 del comentario (precios de transferencia en condiciones que no son de plena competencia) incluiría una referencia al manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia que se estaba preparando y una remisión al artículo 9 (empresas asociadas). UN 20 - تم الاتفاق على أن تشمل الفقرة 63 من هذا الشرح (الأسعار التحويلية على أساس غير تجاري) إشارة إلى دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية الذي هو قيد الإعداد حالياً وإحالة مرجعية إلى المادة 9 (المؤسسات الشريكة).
    Por ejemplo, un caso claro de posible doble tributación en un convenio básico serían los precios de transferencia. UN ففي معاهدة أولية على سبيل المثال، يكون التسعير التحويلي مثالاً واضحاً لإمكانية حدوث ازدواج ضريبي.
    En el contexto del artículo 9 y los precios de transferencia, cabe señalar que el Comité está elaborando un manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia. UN ومن المستجدات الراهنة في سياق المادة 9 ومسألة السعر التحويلي أن لجنة الخبراء عاكفة على إصدار دليل عملي للسعر التحويلي لفائدة البلدان النامية.
    2. Toma nota del manual práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo elaborado por el Comité en 2012, observa la publicación de su versión en inglés y solicita que: UN 2 - يحيط علما بإعداد اللجنة لدليل الأمم المتحدة العملي المتعلق بتسعير التحويلات للبلدان النامية لعام 2012، ويلاحظ نشره باللغة الإنكليزية، ويطلب ما يلي:
    Hay algunos capítulos nuevos que no se encuentran en el Manual sobre precios a la producción, como el dedicado al índice de valores unitarios, el índice de precios de transferencia y el índice de términos de intercambio, y se han ampliado algunos capítulos para armonizarlos con el Sistema de Cuentas Nacionales, 2008. UN وتقوم الفصول الجديدة في دليل مؤشرات أسعار المنتجين بمناقشة مؤشرات قيمة الوحدة وأسعار النقل ومؤشرات معدل التبادل التجاري، وقد تم التوسع في بعض الفصول لتكون متسقة مع نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    iv) fijación de precios de transferencia entre departamentos de un grupo UN `٤` تسعير التحويلات بين أقسام مجموعة ما
    Las necesidades básicas de los países en desarrollo consistían en obtener información pertinente a los precios de transferencia comunicados por las empresas y desarrollar medios de procesamiento de la información. UN وتتمثل الاحتياجات اﻷولية للبلدان النامية في الحصول على المعلومات المتعلقة بأسعار نقل التكنولوجيا التي تبلغ عنها الشركات، وكذلك في تطوير قدرات تجهيز المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus