"precoz y la mutilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبكر وتشويه الأعضاء
        
    Están amenazadas por unas prácticas tradicionales perjudiciales, como el matrimonio precoz y la mutilación/circuncisión genital femenina. UN فهي مهددة بالممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية.
    Se han mejorado los programas y las políticas nacionales para las mujeres y las niñas, y hay programas específicamente orientados a suprimir prácticas nocivas como el matrimonio infantil y precoz y la mutilación genital femenina. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El UNICEF apoyará y promoverá la revisión, la promulgación y el cumplimiento de una legislación que prohíba las prácticas discriminatorias, en particular el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina. UN وسوف تدعم اليونيسيف وتعزز تنقيح التشريعات التي تحظر الممارسات التمييزية، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية، وسن وإنفاذ تشريعات من هذا النوع.
    Con esa importante iniciativa se había reafirmado el compromiso de los países de la región de luchar contra las prácticas tradicionales nocivas como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina. UN وأضاف أن هذه المبادرة الهامة جددت الالتزام الإقليمي بمكافحة الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a que promulgue sin demora la Ley sobre la maternidad sin riesgos presentada recientemente al Parlamento, que incluye disposiciones que prohíben toda práctica que ponga en peligro la salud de la mujer, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina, así como a garantizar el suministro de anticonceptivos en todos los centros de salud. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
    El Comité también insta al Estado parte a que promulgue sin demora la Ley sobre la maternidad sin riesgos presentada recientemente al Parlamento, que incluye disposiciones que prohíben toda práctica que ponga en peligro la salud de la mujer, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina, así como a garantizar el suministro de anticonceptivos en todos los centros de salud. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
    Señaló la alta incidencia de los actos de violencia de género y violencia sexual, y preguntó qué medidas se habían adoptado para hacer frente rápidamente a las desigualdades entre hombres y mujeres, en particular las prácticas tales como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina. UN وأشارت إلى زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للتصدي على وجه السرعة لعدم المساواة بين المرأة والرجل، ولا سيما الممارسات من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Sus creencias cambiaron tras reunirse con varios doctores y asistentes sociales en el marco de un seminario sobre prácticas tradicionales nocivas organizado por el Plan, y en la actualidad es un activista muy comprometido con la lucha contra el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina, incluso en el caso de su propia hija de 6 años de edad. UN وتغيّرت معتقداته بعد اجتماعه بالأطباء والعاملين الاجتماعيين خلال حلقة عمل نفذتها منظمة بلان بشأن الممارسات التقليدية الضارة. وهو ناشط قوي حاليا في حملة ضد مخاطر الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ومن بينهن ابنته البالغــة مــن العمر 6 سنوات.
    En la actualidad se preparan nuevas leyes, por ejemplo, contra la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como un código general de protección de los niños en que se abordarán cuestiones como el matrimonio precoz y la mutilación genital. UN ويجري العمل على وضع تشريعات جديدة تشمل قانوناً لمكافحة بيع الأطفال واستخدامهم لأغراض البغاء وفي الموارد الإباحية، ومدونة عامة لحماية الطفل ستتناول مسائل من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية.
    134.18 Adoptar disposiciones que prohíban la poligamia, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina (Polonia); UN 134-18 اعتماد أحكام تحظر تعدد الزوجات والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (بولندا)؛
    g) Promueva y proteja los derechos de la mujer, entre otras cosas, adoptando medidas para combatir las prácticas nocivas, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina; UN (ز) تعزيز وحماية حقوق المرأة بطرق منها اتخاذ تدابير لمكافحة الممارسات الضارة من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    j) Promover programas de base comunitaria con el propósito de transformar las normas culturales, iniciar cambios en los comportamientos y desalentar las prácticas perjudiciales, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina; UN (ي) تعزيز البرامج المجتمعية الرامية إلى تحويل المعايير الثقافية، والشروع في تغيير السلوك، وتثبيط الممارسات الضارة من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    g) Refuerce la promoción y protección de los derechos de la mujer, entre otras cosas, adoptando medidas suplementarias para combatir las prácticas nocivas, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina; UN (ز) تدعيم تعزيز وحماية حقوق المرأة، بطرق منها اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة الممارسات الضارة كالزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    g) Refuerce la promoción y protección de los derechos de la mujer, entre otras cosas, adoptando medidas suplementarias para combatir las prácticas nocivas, como el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina; UN (ز) تدعيم تعزيز وحماية حقوق المرأة، بطرق منها اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة الممارسات الضارة كالزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    En sus observaciones finales sobre el segundo informe periódico de Malí11, aprobadas en su 77° período de sesiones, celebrado en 2003, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la persistencia del levirato, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina en dicho país. UN 30 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في دورتها السابعة والسبعين في عام 2003، عن القلق إزاء استمرار ممارسة لغيرات " Levirat " وانتشار الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مالي(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus