"predecir la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنبؤ
        
    • بالتنبؤ
        
    • للتنبؤ
        
    Algunos otros Estados habían respondido que estaban preparando su presentación, pero que aún no podían predecir la fecha de terminación. UN وأفادت بعض الدول الأخرى بأنها عاكفة على إعداد طلباتها ولكن ليس بمقدورها بعد التنبؤ بموعد الانتهاء منها.
    El objetivo consiste en obtener datos para predecir la trayectoria del penacho originado por la extracción de nódulos. UN والهدف من ذلك هو توفير مدخلات تتيح التنبؤ بمسار رشاش الرواسب الناتج عن تعدين العقيدات.
    ¿Cómo es que predecir la conducta de 230 millones de votantes en este país es algo tan preciso? TED كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟
    Sin embargo, sería difícil predecir la magnitud de ese aumento. UN غير أنه سيكون من الصعب التنبؤ بمدى الزيادة.
    Y entonces este diagrama permite a los astrónomos predecir la historia y evolución de las estrellas, y en particular, la futura vida de nuestro sol. Open Subtitles و هذا الرسم البياني يسمح لعلماء الفلك بالتنبؤ بتاريخ وتطور النجوم وعلى وجه الخصوص الحياة المستقبلية لشمسنا
    Nadie puede poner en tela de juicio la importancia de la necesidad de garantizar la disponibilidad y la posibilidad de predecir la financiación adecuada de las actividades de desarrollo a nivel mundial. UN وليس بوسع أي كان أن يشكك بأهمية ضمان التمويل الكافي وإمكانية التنبؤ لﻷنشطة التنموية العالمية.
    La delegación china opina que sería difícil e innecesario predecir la fecha exacta de la concertación del tratado, el año próximo. UN ويرى الوفد الصيني أن من الصعب ومن غير الضروري التنبؤ بالتاريخ المضبوط ﻹبرام المعاهدة في العام القادم.
    Es difícil predecir la situación de seguridad, pues varía considerablemente de una región a otra. UN فالظروف الأمنية يصعب التنبؤ بها، إذ أنها تتفاوت بصورة أساسية من منطقة إلى أخرى.
    No es posible, sin embargo, predecir la patología, su gravedad mediante la determinación de un gen anormal específico. UN غير أن تحديد جينة غير طبيعية محددة لا يمكّن من التنبؤ بالمرض وبخطورته.
    Con todo, dado que la capacidad de investigación es una función reactiva, con frecuencia resulta difícil predecir la carga de trabajo de los investigadores residentes. UN غير أنه لما كانت القدرة التحقيقية وظيفة تمثل رد فعل يصعب في الغالب التنبؤ بحجم عمل المحققين المقيمين.
    Datos objetivo, 2005: No puede determinarse previamente el objetivo ya que es difícil predecir la incidencia de situaciones de desastre con antelación. UN البيانات المستهدفة 2005: لا يمكن تحديد الرقم المستهدف لأن من الصعب التنبؤ بحدوث الكوارث.
    * Una de las principales preocupaciones ha sido la imposibilidad de predecir la financiación voluntaria y su repercusión en la ejecución sostenible de los programas. UN :: وكان أحد الشواغل الرئيسية ضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع وأثره على استدامة تنفيذ البرامج.
    * Una de las principales preocupaciones ha sido la imposibilidad de predecir la financiación voluntaria y su repercusión en la ejecución sostenible de los programas. UN :: وكان أحد الشواغل الرئيسية ضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع وأثره على استدامة تنفيذ البرامج.
    Sin embargo, es más difícil predecir la cuantía de los ingresos que se generarían con cualquiera de los mecanismos voluntarios. UN ومع ذلك، فمن الأكثر صعوبة التنبؤ بمبلغ الدخل المتولد عن أية آلية طوعية.
    En este momento no se puede predecir la duración de esas negociaciones. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التنبؤ بالمدة التي سيستغرقها التفاوض على هذه المسألة.
    El dinero hace que se pueda predecir la conducta de la gente. Open Subtitles المال يجعل الناس سهل التنبؤ بهم , على الأقل لن يكونوا أبدا محل ثقة
    Sí, su ecuación que busca predecir la oportunidad de éxito de las personas. Open Subtitles أوه , نعم , ومعادلته التي تسعى إلى التنبؤ الشخص فرصة للنجاح.
    ¿Las puntuaciones de C.I. podrían predecir la grandeza de un artista como Picasso o de un líder político como Ghandi? Open Subtitles أيمكن لدرجات حاصل الذكاء التنبؤ بعظمة فنان مثل بيكاسو أو بزعيم سياسي كغاندي؟
    La forma en que miles de personas juegan a este juego nos permite predecir la actuación más probable de un grupo pequeño o incluso de un individuo aislado a la hora de llevar a cabo una amenaza. Open Subtitles طريقة لعب الآلاف من الناس لهذه اللعبة تمكننا من التنبؤ بأكثر الإحتمالات حتى للمجموعات الصغيرة أو حتى فرد وحيد
    La ecuación de Einstein les permite predecir la forma del espacio-tiempo dada la distribución de la materia dentro de ella. Open Subtitles معادلات آينشتاين تسمح لك بالتنبؤ بشكل الزمكان نظرا لتوزيع المادة داخلها.
    Por esa razón, no se ha intentado predecir la situación de caja de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz como se hizo en 1997. UN ونتيجة لذلك، لم تبذل محاولة للتنبؤ بالحالة النقدية لعمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨ مثلما حدث بالنسبة للتنبؤ في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus