"pregunta que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السؤال الذي
        
    • سؤال
        
    • الأسئلة التي
        
    • أسئلة قد
        
    • أن تسأل
        
    • كان السؤال
        
    • سؤالاً
        
    • سؤالها
        
    • ولكن السؤال
        
    • و السؤال
        
    • استفسار
        
    • السّؤال الذي سألتِه
        
    • السؤال الذى
        
    • الذي سألته
        
    • لكن السؤال
        
    La opinión de la Corte ha proporcionado una respuesta autorizada a la pregunta que le formuló la Asamblea General. UN وقد وفرت فتوى المحكمة إجابة صادرة من سلطة مختصة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة عليها.
    La Sra. Keller no cree haber recibido respuesta clara a la pregunta que formuló sobre los grupos sociales. UN وأضافت السيدة كيلير أنها لم تتلق ردا واضحا على السؤال الذي وجهته بشأن المجموعات الاجتماعية.
    Ahora, la pregunta que nos hicimos es ¿cuán general es un pie distribuido? TED والآن، السؤال الذي نطرحه هو، مامدى عمومية هذه القدم الموزعة ؟
    Tengo una pregunta que hacer: ¿Quiénes son los que hoy siguen siendo culpables? UN لدى سؤال: من هم الذين لا يزالون يرتكبون هذه الجرائم اليوم.
    El representante de Marruecos añade que en esto precisamente consiste su pregunta, que dista mucho de ser retórica. UN ومضى يقول إن ذلك هو جوهر سؤاله، وهو سؤال ليس بأي حال من اﻷحوال بلاغيا.
    Esta es la clase de pregunta que deberíamos estudiar con más detenimiento. UN تلك عيّنة من الأسئلة التي علينا أن نفكر فيها مليّا.
    El Sr. Polmar y yo nos hemos tomado la libertad de explicar a profundidad cualquier pregunta que puedan tener acerca de sus acusaciones con la Open Subtitles إذا سمحتم لي، فقد قمت مع السيد بولمار بالشرح الوافي لأي أسئلة قد تراودكم بخصوص مرافاعاته في النيابة العامة لمقاطعة كوك
    Pero hay una pregunta que siempre me parece la más reveladora, y es esta: ¿Qué te llevaste contigo? TED ولكن يبقى هذا السؤال الذي طالما بدا لي السؤال الأكثر إيحاء وهو: ماذا حملت معك؟
    VG: Así que la pregunta que nos hacemos todos es: ¿por qué? TED أعلم أن السؤال الذي تطرحونه على أنفسكم الآن هو لماذا؟
    Y como exfangirl cínica, esa es la pregunta que quiero dejarles a todos Uds. TED ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم.
    Y esa, esa es la pregunta que tendrán que responder porque yo concluyo mi alegato. Open Subtitles و هذا ، هذا السؤال الذي يجب أن تجاوبي عليه لأنني أتابع بقضيتي
    Ahora, esa es una pregunta que me he estado haciendo por semanas. Open Subtitles الآن، هذا هو السؤال الذي أطرحه على نفسي منذ أسابيع
    Esa es una pregunta que habría sido mejor preguntar antes de que la enmienda fuera votada en 1919. Open Subtitles هذا السؤال الذي كان من المفترض طرحه قبل التعديل الذي تم التصويت عليه في 1919
    La respuesta a la pregunta que no van a hacer es simple. Open Subtitles إجابة السؤال الذي لا ترغب في أن تسأله بسيطة جدا.
    Mi cliente va responder a la pregunta que su socio le preguntó: Open Subtitles لا موكلتي ترغب في الجواب عن السؤال الذي طرحه مساعدك
    Pero esta era una pregunta que no me sentía capaz de responder. TED ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه.
    ", que es una pregunta que me hicieron, quieres asegurarte de que la visualización tenga sentido para tanta gente como sea posible. TED وهو سؤال قد سُئلته، أنتم تريدون فعلَا أن تتأكدوا من أن هذه التصورات منطقية لأكبر قدر ممكن من الناس.
    Después pueden preguntarse cualquier pregunta que quieran... sobre cualquier cosa que quieran. Open Subtitles وبعد يمكنْ تَسْألُهم أيّ سؤال تُريدُة حول أيّ شئِ تُريدُة.
    El Contralor responde una pregunta que se ha planteado. UN وأجاب المراقب المالي على الأسئلة التي أثيرت.
    Estamos a disposición de los miembros para responder a cualquier pregunta que deseen formular. UN ونحن على استعداد للرد على أية أسئلة قد تعن لﻷعضاء.
    Esa no es la pregunta que deberías preguntarte a ti mismo, Tommy. Open Subtitles هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي
    En los últimos nueve meses, la pregunta que más me han planteado es por qué. TED خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا.
    Tengo una pregunta que quería hacerte, pero temía que dijeras que no. Open Subtitles هناك سؤالاً أريد إجابة عليه لكن أخشي أنكي لا توافقيـن
    Tenemos que hacerle una pregunta que solo ella podría contestar. Open Subtitles علينا سؤالها سؤال سؤال تستطيع فقط الإجابة عنه
    Pero la pregunta que persistía en mi mente era, ¿qué hace que las personas destruyan camiones de bomberos que van camino a sus propias casas? TED ولكن السؤال الذى دار فى ذهنى كان ، ما الذى دفع بالناس لتدمير سيارات الإطفاء المتجهة الى منازلهم؟
    Porque al final, la pregunta que se nos plantea a nosotros y a los 7000 millones de personas del planeta es: ¿Cómo podemos generar prosperidad? TED لان السؤال المطروح امامنا و السؤال المطروح امام سبعة مليار شخص هو، كيف يمكننا تحقيق الازدهار؟
    Pero yo estoy aquí, así que puedo contestar cualquier pregunta que tengan. Open Subtitles لكنّي هنا، وأستطيع أن أجيب على أي استفسار لديكم.
    No mentí, solo respondí a la pregunta que estabas realmente haciendo. Open Subtitles -لم أكذب، لقد أجبتُ على السّؤال الذي سألتِه فعلًا .
    Esa es la pregunta. Esa es exáctamente la pregunta que nos hacemos. Open Subtitles هذا بالضبط السؤال الذى يجب علينا أن نسأل به أنفسنا
    Y la pregunta que hice antes se vuelve incluso más interesante si piensan en esta inmensidad que hay en cada uno de sus cuerpos. TED إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا.
    No obstante, la otra pregunta que debemos responder es: ¿qué significa la paz para Israel? UN لكن السؤال الذي يحتاج إلى جواب واضح هو: ماذا يعني السلام الذي تتحدث عنه إسرائيل بصورة مستمرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus