"preguntaré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسأل
        
    • أسألك
        
    • سأسأل
        
    • سأطلب
        
    • سأسألك
        
    • اسألك
        
    • أسأله
        
    • اسأل
        
    • سأسأله
        
    • أسألكِ
        
    • أسألها
        
    • بسؤال
        
    • أسئلك
        
    • سأسألها
        
    • بسؤاله
        
    De ser así, preguntaré a la Asamblea General su decisión. UN وإذا رغبوا في ذلك، أسأل الجمعية العامة إن كانت تقرر ذلك.
    No preguntaré qué fue pero ojalá te hubiera pasado hace 5 años. Open Subtitles لن أسأل ما هو لأن مهما كان السبب كنت اتمنى حدوث ذلك منذ خمسة أعوام مضت
    Entonces te lo preguntaré yo a ti Shimura, ¿quién crees que es Kira? Open Subtitles إذن يا شيمورا، دعني أسألك السؤال ذاته. من هو كيرا برأيك؟
    Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: Open Subtitles سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون:
    Les preguntaré cuanto tiempo pueden darnos y que plazos de pago aceptarían. Open Subtitles سأطلب منهم تمديد مدة السداد وأي جدول للدفعات سيقبلون به.
    Becka: Muy bien. PJ: Y a veces te preguntaré también por qué la elegiste. TED بيكا: حسنًا. ب.ج: وأحيانًا سأسألك لماذا فضلتِ ذلك الوجه.
    Algún día, cuando vuelva a esa vida tranquila te preguntaré si te interesaría a ti también. Open Subtitles يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا
    Voy a llevar a tu amigo Samir al centro, y pondré su culo en el polígrafo... y le preguntaré sobre ti. Open Subtitles سوف آخذ سمير وأجعله يجلس على جهاز كشف الكذب وسوف أسأله عنك
    Te lo preguntaré una vez más. ¿Por qué no mataste a Hanada? Open Subtitles سوف اسأل لأخر مرة لماذا لم تقتلي هانادا؟
    Ya conozco tu respuesta, pero de todas formas te preguntaré: Open Subtitles أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال
    - No lo dudo, pero no preguntaré por qué. Open Subtitles أوه، أنا متأكّد أنت تعمل. أنا لن أسأل لماذا.
    No le preguntaré nada a mi tio sobre su estado.... ...porque mi tío, o sea, tu hermano no es como nosotros. Open Subtitles لن أسأل عمي أية أسإلة عن حالته لأن عمي، الذي هو أخوك، ليس مثلنا
    Bien, no te preguntaré tu edad, pero ¿es una pregunta cuya esencia trata sobre el futuro? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    Sí. Aún no te preguntaré si tú lo estás. Open Subtitles نعم ، لن أسألك الآن إذا ما كنت قد تعرفتني
    Nunca más te preguntaré sobre ello. Open Subtitles .سأنسى الأمر بأكمله .لن أسألك عن هذا الأمر مرة أخرى
    Le preguntaré al vagabundo su nombre y cómo le fue en su día, porque a veces lo único que todos queremos es ser humanos. TED سأسأل ذاك المشرد عن اسمه، وكيف كان يومه، لأن أحيانا كلما يريده الناس هو الإنسانية.
    Les preguntaré cuanto tiempo pueden darnos y que plazos de pago aceptarían. Open Subtitles سأطلب منهم تمديد مدة السداد وأي جدول للدفعات سيقبلون به.
    Se lo preguntaré de nuevo, ¿qué quiere? Open Subtitles أنا سأسألك مرة اخرى ماذا تريد؟
    Te preguntaré algo: ¿Ya me convertí en campeón? Open Subtitles دعينى اسألك سؤال هل انا بطل القتال المتناهى
    Le preguntaré yo. Es amable conmigo, incluso cuando está comiendo. Open Subtitles يمكنني أن أسأله يعاملني بلطافة، حتى وقت أكله
    - No seas obvio. - No preguntaré quién tiene el más grande. Open Subtitles اعرف ما ستقول لا لا لن اسأل من يملك اكبر عضو ماذا تظنينني؟
    Creo que se lo preguntaré Hasta luego Open Subtitles أعتقد بأنني سأسأله ، إلى اللقاء
    No te preguntaré qué has hecho, no quiero que me mientas. Open Subtitles لن أسألكِ عمّا كنتِ تفعلين لأنّي لا أريد سماعك تكذبين
    Le preguntaré. Estábamos hablando, ¿sí? Open Subtitles سوف أسألها عن ذلك.نحن فقط لانزال في منتصف الامر,هل فهمتي؟
    Es un bello truco del FBI. Le preguntaré a alguien que vive aquí. Open Subtitles إنها حيلة قديمة عند الأف بي أي, سأقوم بسؤال أحداً ما يقطن هنا
    No te lo preguntaré dos veces, así que respóndeme ya. Open Subtitles لن أسئلك مرتين لذا أجبني على الفور
    Le preguntaré si es verdad cuando la vea. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً سأسألها عنه عندما أراها في المرة القادمة.
    - Le preguntaré, pero no quiero que tengas falsas esperanzas. Open Subtitles سوف اقوم بسؤاله لكنني لا اريد ان ارفع من معنوياتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus