De ser así, preguntaré a la Asamblea General su decisión. | UN | وإذا رغبوا في ذلك، أسأل الجمعية العامة إن كانت تقرر ذلك. |
No preguntaré qué fue pero ojalá te hubiera pasado hace 5 años. | Open Subtitles | لن أسأل ما هو لأن مهما كان السبب كنت اتمنى حدوث ذلك منذ خمسة أعوام مضت |
Entonces te lo preguntaré yo a ti Shimura, ¿quién crees que es Kira? | Open Subtitles | إذن يا شيمورا، دعني أسألك السؤال ذاته. من هو كيرا برأيك؟ |
Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: | Open Subtitles | سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون: |
Les preguntaré cuanto tiempo pueden darnos y que plazos de pago aceptarían. | Open Subtitles | سأطلب منهم تمديد مدة السداد وأي جدول للدفعات سيقبلون به. |
Becka: Muy bien. PJ: Y a veces te preguntaré también por qué la elegiste. | TED | بيكا: حسنًا. ب.ج: وأحيانًا سأسألك لماذا فضلتِ ذلك الوجه. |
Algún día, cuando vuelva a esa vida tranquila te preguntaré si te interesaría a ti también. | Open Subtitles | يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا |
Voy a llevar a tu amigo Samir al centro, y pondré su culo en el polígrafo... y le preguntaré sobre ti. | Open Subtitles | سوف آخذ سمير وأجعله يجلس على جهاز كشف الكذب وسوف أسأله عنك |
Te lo preguntaré una vez más. ¿Por qué no mataste a Hanada? | Open Subtitles | سوف اسأل لأخر مرة لماذا لم تقتلي هانادا؟ |
Ya conozco tu respuesta, pero de todas formas te preguntaré: | Open Subtitles | أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال |
- No lo dudo, pero no preguntaré por qué. | Open Subtitles | أوه، أنا متأكّد أنت تعمل. أنا لن أسأل لماذا. |
No le preguntaré nada a mi tio sobre su estado.... ...porque mi tío, o sea, tu hermano no es como nosotros. | Open Subtitles | لن أسأل عمي أية أسإلة عن حالته لأن عمي، الذي هو أخوك، ليس مثلنا |
Bien, no te preguntaré tu edad, pero ¿es una pregunta cuya esencia trata sobre el futuro? | TED | حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل |
Sí. Aún no te preguntaré si tú lo estás. | Open Subtitles | نعم ، لن أسألك الآن إذا ما كنت قد تعرفتني |
Nunca más te preguntaré sobre ello. | Open Subtitles | .سأنسى الأمر بأكمله .لن أسألك عن هذا الأمر مرة أخرى |
Le preguntaré al vagabundo su nombre y cómo le fue en su día, porque a veces lo único que todos queremos es ser humanos. | TED | سأسأل ذاك المشرد عن اسمه، وكيف كان يومه، لأن أحيانا كلما يريده الناس هو الإنسانية. |
Les preguntaré cuanto tiempo pueden darnos y que plazos de pago aceptarían. | Open Subtitles | سأطلب منهم تمديد مدة السداد وأي جدول للدفعات سيقبلون به. |
Se lo preguntaré de nuevo, ¿qué quiere? | Open Subtitles | أنا سأسألك مرة اخرى ماذا تريد؟ |
Te preguntaré algo: ¿Ya me convertí en campeón? | Open Subtitles | دعينى اسألك سؤال هل انا بطل القتال المتناهى |
Le preguntaré yo. Es amable conmigo, incluso cuando está comiendo. | Open Subtitles | يمكنني أن أسأله يعاملني بلطافة، حتى وقت أكله |
- No seas obvio. - No preguntaré quién tiene el más grande. | Open Subtitles | اعرف ما ستقول لا لا لن اسأل من يملك اكبر عضو ماذا تظنينني؟ |
Creo que se lo preguntaré Hasta luego | Open Subtitles | أعتقد بأنني سأسأله ، إلى اللقاء |
No te preguntaré qué has hecho, no quiero que me mientas. | Open Subtitles | لن أسألكِ عمّا كنتِ تفعلين لأنّي لا أريد سماعك تكذبين |
Le preguntaré. Estábamos hablando, ¿sí? | Open Subtitles | سوف أسألها عن ذلك.نحن فقط لانزال في منتصف الامر,هل فهمتي؟ |
Es un bello truco del FBI. Le preguntaré a alguien que vive aquí. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة عند الأف بي أي, سأقوم بسؤال أحداً ما يقطن هنا |
No te lo preguntaré dos veces, así que respóndeme ya. | Open Subtitles | لن أسئلك مرتين لذا أجبني على الفور |
Le preguntaré si es verdad cuando la vea. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً سأسألها عنه عندما أراها في المرة القادمة. |
- Le preguntaré, pero no quiero que tengas falsas esperanzas. | Open Subtitles | سوف اقوم بسؤاله لكنني لا اريد ان ارفع من معنوياتكِ |