"preguntas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسئلة على
        
    • أسئلة إلى
        
    • تسأل
        
    • الأسئلة على
        
    • الأسئلة إلى
        
    • تسألين
        
    • استفسارات إلى
        
    • تسألي
        
    • الأسئلة في
        
    • تسأله
        
    • اﻷسئلة الى
        
    • تسالين
        
    • الأسئلة ليشمل
        
    • وإعادة تطلب
        
    • من الأسئلة
        
    En dos vistas públicas, la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. Los magistrados formularon preguntas a ambas Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة إلى بيانات أدلى بها كل من الطرفين، وطرح القضاة أسئلة على كلا الطرفين.
    En dos vistas públicas, la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. Los Magistrados formularon preguntas a ambas Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة الى بيانات أدلى بها كل من الطرفين، وطرح القضاة أسئلة على كلا الطرفين.
    A fin de allegar la información necesaria con destino a ese régimen, se formularon diversas preguntas a los Estados y a la secretaría. UN وسعيا إلى الحصول على المعلومات اللازمة لمثل هذا النظام، وجهت عدة أسئلة إلى الدول وإلى اﻷمانة العامة.
    El Grupo formuló preguntas a los reclamantes y al Iraq y examinó sus respuestas. UN وقام الفريق بتوجيه أسئلة إلى كل من أصحاب المطالبات والعراق ونظر في الردود الواردة.
    ¿Por qué no les preguntas a los 29 tipos que tumbé lo perdedor que soy? Open Subtitles لماذا لا تسأل الـ 29 شخصاً الذين وضعتهم في الأسرة كم أنا فاشل؟
    La Subcomisión planteó nuevos conjuntos de preguntas a la delegación y también solicitó datos adicionales. UN وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية.
    De conformidad con su plan de acción, el Grupo formuló una serie de preguntas a 11 países africanos de tránsito. UN 24 - وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى 11 بلدا من بلدان المرور العابر عملا بخطة عمله.
    Los examinadores plantean preguntas a la autoridad encargada de la competencia del país examinado. UN ويطرح خبراء الاستعراض أسئلة على السلطة المعنية بالمنافسة للبلد قيد استعراض النظراء.
    Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Juez ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. UN وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا.
    El Vicepresidente de la Corte hizo preguntas a las dos Partes. UN وطرح نائب رئيس المحكمة أسئلة على الطرفين.
    Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Magistrado ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. UN وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا.
    ii) El Grupo de Trabajo podrá hacer preguntas a los autores de las comunicaciones y pedirles nueva información. UN `2` للفريق العامل أن يقدم أسئلة إلى أصحاب البلاغات طالباً منهم معلومات إضافية.
    El Grupo formuló preguntas a los reclamantes y al Iraq y examinó sus respuestas. UN وقام الفريق بتوجيه أسئلة إلى كل من أصحاب المطالبات والعراق ونظر في الردود الواردة.
    Los miembros del Comité hicieron preguntas a algunos de los representantes presentes. UN ووجه أعضاء اللجنة أسئلة إلى بعض الممثلين الحاضرين.
    Los miembros del Comité hicieron preguntas a algunos de los representantes presentes. UN ووجه أعضاء اللجنة أسئلة إلى بعض الممثلين الحاضرين.
    Si usted quiere saber acerca de eso, no le preguntas a tu papá? Open Subtitles اذا اردت معرفة ذلك , الا ينبغي أن تسأل والدك ؟
    En la Encuesta se formulan preguntas a los participantes sobre los tipos de abuso a que son sometidos por sus parejas u otras personas de su entorno. UN فالدراسة تسأل المشاركات عن الجرم الذي يرتكبه ضدهن شركائهن أو أشخاص آخرون معروفون جيداً لديهن.
    Para facilitar esa tarea, formulé varias preguntas a los miembros de la Conferencia, por conducto de sus coordinadores respectivos, en el curso de las consultas presidenciales. UN ولتيسير هذه المهمة طرحت عددا من الأسئلة على الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من خلال منسق كل منها في المشاورات الرئاسية.
    Aunque todos los miembros del Comité participan en el diálogo constructivo, los integrantes del grupo de tareas que son responsables de un número de preguntas previamente asignadas tendrán prioridad para plantear preguntas a los representantes del Estado parte. UN وفي أثناء إجراء الحوار البنّاء، وعلى الرغم من إمكانية مشاركة كافة أعضاء اللجنة، يكون لأعضاء فرقة العمل المسؤولين عن عدد محدد مسبقاً من المسائل، الأولوية في توجيه الأسئلة إلى ممثلي الدولة الطرف.
    Quiero que sepas con total claridad donde te estás metiendo, porque este es el momento en el que te preguntas a ti mismo, Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمي بشكل تام ما تقحمين نفسكِ فيه لأن هذه هي اللحظة, حيث تسألين نفسكِ, إلى أي مدى سأذهب؟
    Los equipos de expertos pueden enviar preguntas a la Parte objeto de examen por correo electrónico para aclarar parte de la información presentada. UN ويجوز للأفرقة أن ترسل استفسارات إلى الطرف الخاضع للاستعراض بواسطة البريد الإلكتروني لاستيضاح أي قضايا تواجهها أثناء الاستعراض.
    Creo que no. ¿Por qué no le preguntas a Traudl? Open Subtitles لا أعتقد ذلك، لم لا تذهبي و تسألي درودل.
    En ese momento se te vienen mil preguntas a la cabeza. Desde por qué una beba de un mes corre con una suerte tan desafortunada, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Pero te vas a odiar más si no se lo preguntas a él. Open Subtitles لكنك ستكره نفسك أكثر ان لم تسأله
    5. El Relator Especial enviará una lista de preguntas a los Estados, a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. UN ٥ - على المقرر الخاص أن يرسل مجموعة من اﻷسئلة الى الدول، والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين.
    ¿por qué no le preguntas a tu novio qué pasó con todos mis vasitos de pudding? Lo siento por tu pudding. Open Subtitles لما لا تسالين حبيبك عما حدث لاوعية التحلية خاصتي اعتذر بشان تحليتك
    ii) Ampliación de los ensayos cognitivos y de campo de la lista amplia de preguntas a otras regiones, en especial a Europa; UN ' 2` توسيع نطاق الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة ليشمل مناطق أخرى، وتحديداً أوروبا؛
    ¿Me preguntas a mí? Open Subtitles أنت، وإعادة تطلب مني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus