"preliminar sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولية بشأن
        
    • اﻷولي عن
        
    • أولية عن
        
    • أولي عن
        
    • أوليا عن
        
    • الأولية المتعلقة
        
    • الأولي بشأن
        
    • الأولية عن
        
    • أولي بشأن
        
    • مرحلياً أولياً
        
    • الأولية بشأن
        
    • تمهيدية بشأن
        
    • التمهيدي عن
        
    • الأولية المعنونة
        
    • الأولي المتعلق
        
    En el marco de su mandato, el Consejo ofreció un asesoramiento preliminar sobre la trata. UN وانطلاقاً من اختصاصات محددة، قدم المجلس مشورة أولية بشأن الاتجار.
    Estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales UN دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    Informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Hasta la fecha, el Iraq sólo ha facilitado información preliminar sobre la investigación interna que continúa; UN ولم يقدم العراق حتى اﻵن سوى معلومات أولية عن تحقيقه الداخلي الجاري.
    En el marco del programa de pasantías de la Facultad de Derecho de la Universidad de Toronto se preparó un informe preliminar sobre la situación. UN وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو.
    En el Plan de Acción se pidió al Alto Comisionado que presentara a la Asamblea General un informe preliminar sobre la aplicación del Plan de Acción. UN وفي خطة العمل، طُلب إلى المفوض السامي أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أوليا عن تنفيذ خطة العمل.
    5. El Director del UNICRI dio por abierto el debate preliminar sobre la visión estratégica que había de guiar las actividades del Instituto. UN 5- افتتح مدير المعهد المناقشات الأولية المتعلقة بالرؤية الاستراتيجية لتوجيه أعمال المعهد.
    Informe preliminar sobre la protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Reconociendo la valiosa contribución hecha por el experto independiente en el derecho al desarrollo mediante su quinto informe al Grupo de Trabajo, y el estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras del comercio internacional en el ejercicio de los derechos humanos, UN وإذ تنوِّه بالمساهمة القيّمة التي قدمها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية من خلال تقريره الخامس المقدم إلى الفريق العامل، وتحيط علما بالدراسة الأولية عن أثر المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان،
    Se elaboró un acuerdo preliminar sobre la etapa preparatoria de un proyecto relativo a una instalación de ensamblaje con energía fotovoltaica para la electrificación de zonas rurales de Gambia. UN ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا.
    Puede también obtenerse información preliminar sobre la reunión del Comité llamando al siguiente número de teléfono de la secretaría: (+ 49 228) 815 28 14. UN ويمكن الحصول على معلومات أولية بشأن دورة اللجنة على رقم الهاتف التالي التابع للأمانة:
    Nota preliminar sobre la misión a Bolivia UN مذكرة أولية بشأن البعثة التي قام بها إلى بوليفيا
    X. Informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN عاشرا - التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    111. En su octava sesión, celebrada el 4 de febrero de 1994, la Relatora Especial, Sra. Judith Sefi Attah, presentó su informe preliminar sobre la vigilancia de la transición a la democracia en Sudáfrica. UN ١١١- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرضت المقررة الخاصة ، السيدة جوديث سيفي أتاه، تقريرها اﻷولي عن رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Ha preparado un estudio preliminar sobre la evaluación de la repercusión en el contexto del derecho a la salud y se lo presentará al Consejo de Derechos Humanos en su próximo informe. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    Con el apoyo del Centro de Investigaciones Innocenti del UNICEF se llevó a cabo en Asia central un estudio preliminar sobre la trata de niños. UN وأجريت دراسة أولية عن الاتجار بالأطفال في آسيا الوسطى بدعم من مركز اينوتشينتي للبحوث التابع لليونيسيف.
    Informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    La Asamblea pedía al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo período de sesiones un informe preliminar sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن تنفيذ ذلك القرار الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    13. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. UN 13- وأقر المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء.
    Informe preliminar sobre la protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    El 21 de junio de 2010, la Presidencia del Equipo de Tareas presentó un informe preliminar sobre la marcha de los trabajos a la reunión del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    Para establecer los objetivos que debe cumplir una operación de mantenimiento de la paz, son cruciales la reunión y el posterior análisis de la información preliminar sobre la situación concreta. UN ومن أجل تحديد الأهداف التي يراد أن تحققها عملية حفظ السلام، يعتبر تجميع ثم تحليل المعلومات الأولية بشأن الحالة المحددة أمرين بالغي الأهمية.
    Se había hecho un estudio preliminar sobre la utilización de un parámetro estratégico exclusivo para la Caja. UN وجرت دراسة تمهيدية بشأن وضع خط أساس قياسي استراتيجي للصندوق بصورة خالصة.
    1. El Relator Especial presentó su informe preliminar sobre la situación de los derechos humanos en Haití al cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York (A/49/513, 14 de octubre de 1994). UN مقدمة ١- قدم المقرر الخاص تقريره التمهيدي عن حالة حقوق الانسان في هايتي الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في نيويورك )A/49/513، ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(.
    50. En su octavo período de sesiones, el Comité Asesor acogió con agrado el estudio preliminar sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres de las zonas urbanas: estrategias y mejores prácticas, elaborado por su grupo de redacción (A/HRC/AC/8/5). UN 50- ورحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، بالدراسة الأولية المعنونة " تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات " ، التي أعدها فريق الصياغة التابع للجنة (A/HRC/AC/8/5).
    Igualmente, tomó nota del informe preliminar sobre la acción afirmativa. UN ووضعت اللجنة الفرعية في اعتبارها أيضاً التقرير الأولي المتعلق بالعمل الإيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus