"preliminares con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولية مع
        
    • تمهيدية مع
        
    • الأولية مع
        
    • مبدئية مع
        
    • التمهيدية مع
        
    • الأولية فيما
        
    • الأولية التي جرت مع
        
    • استطﻻعية مع
        
    • وقت مبكر مع
        
    • التمهيدية التي جرت مع
        
    Con ese fin la Junta realizó debates preliminares con las oficinas pertinentes de la Secretaría. UN ولهذه الغاية، أجرى المجلس مناقشات أولية مع المكاتب ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    Ya se habían celebrado debates preliminares con las organizaciones no gubernamentales y a nivel internacional con países que habían tenido que enfrentarse a estos problemas y habían creado ese tipo de mecanismos recientemente. UN وقد جرت مناقشات أولية مع قطاع المنظمات غير الحكومية وعلى الصعيد الدولي أيضا ومع البلدان التي اضطرت لمواجهة هذه المشاكل وأنشأت آليات من هذا النوع في الماضي القريب.
    Además, ha iniciado consultas preliminares con los Gobiernos de Tayikistán, Rwanda y Mozambique. UN كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق.
    Consultas preliminares con los gobiernos interesados están actualmente en marcha al objeto de llegar a un consenso en torno a las cuestiones que habrá que tratar en dicha conferencia. UN وتجرى اﻵن مشاورات تمهيدية مع الحكومات المهتمة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المسائل التي يتناولها المؤتمر.
    Esa estimación se basa en la experiencia, en las tendencias actuales y en conversaciones preliminares con posibles donantes. UN وهذا التقدير مستمد من التجارب السابقة والتوجهات الراهنة والمناقشات الأولية مع المانحين المحتملين.
    La Oficina del Alto Comisionado ya ha establecido contactos preliminares con la Federación Internacional de Fútbol Asociado (FIFA). UN وقد أجرت المفوضة السامية، بالفعل، اتصالات أولية مع الاتحاد الدولي لجمعيات كرة القدم.
    Se está preparando una propuesta detallada y se están celebrando consultas preliminares con algunas universidades de países en desarrollo. UN ويجري حاليا إعداد اقتراح مفصل كما تجري مشاورات أولية مع بعض جامعات البلدان النامية.
    Se han establecido algunos contactos preliminares con funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos a fin de interiorizarlos del problema. UN وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة.
    Por regla general, los Servicios de Conferencias celebran deliberaciones preliminares con las oficinas que solicitan servicios y cooperan estrechamente con las secretarías sustantivas para programar las fechas más convenientes. UN وكقاعدة، تجري خدمات المؤتمرات مناقشات أولية مع المكاتب التي تطلب الخدمات، وتتعاون بصورة وثيقة مع الأمانات الفنية، بحيث يمكن ترتيب أفضل المواعيد من حيث الملاءمة.
    Se han establecido algunos contactos preliminares con funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos a fin de interiorizarlos del problema. UN وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة.
    Se han mantenido contactos preliminares con las autoridades de Kigali, y se están celebrando negociaciones con el enviado de Rwanda en Kampala. UN وأجريت اتصالات أولية مع السلطات في كيغالي، ويتم متابعة المفاوضات مع مبعوث رواندا في كمبالا.
    En la actualidad se negocia con Kiribati y se han mantenido conversaciones preliminares con las Islas Cook y Samoa. UN وتدور الآن مناقشات في كيريباتي، كما عقدت مناقشات أولية مع جزر كوك وساموا.
    La Oficina también ha celebrado reuniones preliminares con el grupo de expertos externos independientes encargado de revisar el sistema de administración de justicia. UN كما عقد المكتب اجتماعات أولية مع فريق الخبراء الخارجيين المستقلين المسؤولين عن النظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Se siguen manteniendo contactos entre la OACDH y el FMI y se han establecido contactos preliminares con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وتواصل المفوضية اتصالاتها مع صندوق النقد الدولي، كما أنها أجرت اتصالات تمهيدية مع منظمة التجارة العالمية.
    En esa ocasión, celebró consultas preliminares con el Gobierno con objeto de determinar el nivel de apoyo que éste prestaría a la labor de la misión. UN وأجرت في هذه الزيارة مشاورات تمهيدية مع الحكومة بغية تحديد مدى الدعم الذي ستقدمه هذه الأخيرة إلى أعمال اللجنة.
    En el contexto de la Alianza Atlántica, se han establecido contactos preliminares con los Estados ribereños del sur del Mediterráneo a fin de entablar un diálogo sobre problemas de seguridad que promueva un clima de mayor entendimiento, y por consiguiente, una mayor estabilidad regional. UN وفي إطار تحالف المحيط اﻷطلسي، جرت اتصالات تمهيدية مع الدول الواقعة على الساحل الجنوبي للبحر اﻷبيض المتوسط بهدف إقامة حوار عن المسائل اﻷمنية من شأنه أن يشجع على خلق جو يزداد فيه التفاهم وبالتالي، تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    En sus conversaciones preliminares con las autoridades nacionales, la Fiscalía ha sido informada de que las leyes del Estado en que se encuentra el sospechoso tal vez no confieran jurisdicción sobre el sospechoso o sobre el crimen. UN 37 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية بأن قوانين الدولة التي يوجد بها الشخص المشتبه فيه قد لا تقرر وجود ولاية قضائية على المتهم أو الجريمة.
    En sus conversaciones preliminares con las autoridades nacionales, la Fiscalía ha sido informada de que las leyes del Estado en que se encuentra el sospechoso tal vez no confiaran la jurisdicción sobre el sospechoso o sobre el crimen. UN 37 - وعلم مكتب المدعي العام خلال مناقشاته الأولية مع السلطات الوطنية بأن قوانين الدولة التي يوجد بها الشخص المشتبه فيه قد لا تقرر وجود ولاية قضائية على المتهم أو الجريمة.
    Filipinas ha sostenido debates preliminares con países donantes con respecto a prestar asistencia técnica conjunta a África, en particular en materia de creación de capacidades. UN وقد عقدت الفلبين عدة مباحثات مبدئية مع البلدان المانحة بشأن تقديم مساعدة تقنية مشتركة لأفريقيا، خاصة في بناء القدرات.
    Entrevistas preliminares con el Secretario General para llenar un cargo de categoría superior UN المقابلات التمهيدية مع الأمين العام لملء منصب رفيع
    La Subcomisión también remitió a Barbados consideraciones preliminares con respecto a determinados aspectos de las zonas meridional y septentrional. UN وأبلغت اللجنة الفرعية بربادوس أيضا بوجهة نظرها الأولية فيما يتعلق بمسائل معينة في المنطقتين الجنوبية والشمالية.
    c Sobre la base de los contactos preliminares con el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al 1º de mayo de 2008. UN (ج) بالاستناد إلى الاتصالات الأولية التي جرت مع محكمة الأمم المتحدة للاستئناف حتى 1 أيار/ مايو 2008.
    El Grupo alienta a los Estados a celebrar consultas preliminares con el Organismo en el momento oportuno del proceso de diseño a fin de que en las nuevas instalaciones nucleares se tengan en cuenta aspectos importantes de las salvaguardias y se facilite así la aplicación de salvaguardias en el futuro, desde la fase inicial de planificación de las instalaciones nucleares hasta la fase de diseño, construcción, operación y desmantelamiento. UN 21 - وتشجع المجموعة الدول على إجراء مشاورات في وقت مبكر مع الوكالة في المرحلة المناسبة من عملية التصميم لضمان أن تؤخذ الجوانب ذات الصلة بالضمانات لمنشآت نووية جديدة في الاعتبار من أجل تسهيل تنفيذ الضمانات في المستقبل، من مرحلة التخطيط الأولي لها من خلال التصميم والبناء والتشغيل والتفكيك.
    Los contactos preliminares con la Misión Permanente le hacen concebir esperanzas de que el Gobierno responda positivamente a su petición de que lo invite a visitar el país el año próximo. UN إن الاتصالات التمهيدية التي جرت مع البعثة الدائمة تشجعه على اﻷمل في أن تستجيب الحكومة لطلبه بأن توجه إليه دعوة لزيارة البلد في السنة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus