"preliminares para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولية لفترة السنتين
        
    Estimaciones preliminares para el bienio 2014-2015 UN التقديرات الأولية لفترة السنتين 2014-2015
    Donde dice las estimaciones preliminares para el bienio 2000 - 2001 debe decir las estimaciones preliminares para el bienio 2002 - 2003 UN يستعاض عن عبارة التقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 بعبارة التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    El orador hace suya la propuesta del Secretario General de establecer la cuantía del fondo para imprevistos en el 0,75% de las estimaciones preliminares para el bienio 2012-2013. UN وأيد مقترح الأمين العام بضبط مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    IV. Estimaciones preliminares para el bienio 2014-2015 UN رابعا - التقديرات الأولية لفترة السنتين 2014-2015
    La Comisión Consultiva fue informada de que si se utilizaran los valores revisados para el bienio 2000 - 2001, las estimaciones preliminares para el bienio 2002 - 2003 ascenderían a 2.421,6 millones de dólares. UN 10 - وأبلِغـــت اللجنــــة الاستشارية بأنه في حالة استخدام المعدلات المنقحة للفترة 2000-2001، فإن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003 ستبلغ 421.6 2 مليون دولار.
    El orador hace suya la propuesta del Secretario General de mantener la cuantía del fondo para imprevistos en el 0,75% de las estimaciones preliminares para el bienio 2014-2015. UN 15 - وقال إنه يؤيد اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية لفترة السنتين 2014-2015.
    Las estimaciones preliminares para el bienio 2004-2005 incluyen un crédito de 29,8 millones de dólares para atender la necesidad de asegurar que la tecnología de la información y la infraestructura de los servicios comunes alcancen un nivel que no vaya en detrimento de la ejecución de los programas. UN 6 - وتشمل التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005 مبلغا قدره 29.8 مليون دولار يتعلق بالحاجة إلى ضمان الوصول بتكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة إلى مستويات لن تمس أداء البرامج.
    La Comisión destaca que, si el Secretario General hubiese incluido en las estimaciones preliminares para el bienio 2000 - 2001 una consignación de 93,7 millones de dólares (a valores revisados para el bienio 2000 - 2001) para las misiones políticas especiales, las estimaciones preliminares para el bienio 2002 - 2003 habrían ascendido a 2.515,3 millones de dólares a valores revisados para el bienio 2000 - 2001. UN وتشير اللجنة إلى أنه لو أدرج الأمين العام في التقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 مبلغا قدره 93.7 مليون دولار (بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001) للمهام السياسية الخاصة، لوصلت التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003 إلى مبلغ 515,3 2 مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001.
    En estas estimaciones preliminares para el bienio 2004-2005 se incluye un crédito de 29,8 millones de dólares para atender la necesidad de asegurar que la tecnología de la información y la infraestructura de los servicios comunes alcancen un nivel que no vaya en detrimento de la ejecución de los programas (véase apéndice). UN 5 - تشمل هذه التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005 مبلغا قدره 29.8 مليون دولار فيما يتعلق بالحاجة إلى ضمان الوصول بتكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة إلى مستويات لن تمس بإنجاز البرامج (انظر التذييل).
    Su delegación observa que las estimaciones preliminares para el bienio 2010-2011, incluidos los créditos para las misiones políticas especiales, exceden del presupuesto actual en un 9,8% y que, según la Comisión Consultiva, el total estimado del esbozo de presupuesto, si se tienen en cuenta las posibles adiciones, es de 5.187,1 millones de dólares, es decir un 24% más alto que el presupuesto para 2008-2009. UN 35 - وأفاد بأن وفده يلاحظ أن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة، تتجاوز الميزانية الحالية بنسبة 9.8 في المائة، وأن التقدير الإجمالي للمخطط، وفقا لما ذكرته اللجنة الاستشارية، مع مراعاة الإضافات المحتملة، يبلغ 187.1 5 مليون دولار، أي أعلى من ميزانية فترة السنتين 2008-2009 بنسبة 24 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus