"premeditación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبق الإصرار
        
    • متعمد
        
    • العمد
        
    • سبق إصرار
        
    • اتفاق مسبق
        
    • التعمد
        
    • وسبق إصرار
        
    • سابق إصرار
        
    • سبق الاصرار
        
    • المتعمد
        
    • المسافرة
        
    • التعمّد
        
    El Ministerio del Interior encontró muchos detalles... cuestionables en el caso de la premeditación. Open Subtitles يرى وزير الداخلية أن تفاصيلاً كثيرة تناقض مبدأ سبق الإصرار في الجريمة
    La pena prevista para los actos graves de terrorismo es la cadena perpetua si los hechos son cometidos con premeditación. UN ويعاقب على الأعمال الإرهابية الخطيرة بالحبس المؤبد مع العمل الشاق إن ارتكبت مع سبق الإصرار.
    Un homicidio puede calificarse de intencional incluso si no están presentes los elementos de premeditación e intención deliberada de matar. UN فمن الممكن تصنيف جريمة قتل ما كجريمة قتل عمد حتى إذا لم تتوافر فيها عناصر سبق الإصرار أو النية المبيّتة على القتل.
    Al menos, yo diría que es homicidio sin premeditación. Open Subtitles على أفضل إحتمال يمكن القول أنه قتل غير متعمد
    Hasta entonces, sólo se aplica a los autores de crímenes odiosos y particularmente graves, los asesinatos y los homicidios con premeditación. UN وحتى ذلك الحين فإنها لا تصدر إلا بالنسبة للجرائم البشعة أو بالغة الخطورة، وهي جرائم الاغتيال والقتل العمد.
    En su confesión no admitió que hubiese existido premeditación o una intención deliberada de matar a la víctima. UN ولكنها لم تُسلّم في اعترافها بأي سبق إصرار أو نيّة مبيّتة على قتل الضحية.
    c) Por un grupo de personas, con premeditación, será punible con una pena de 8 a 15 años de privación de libertad. UN (ج) من قِبَل مجموعة من الناس على أساس اتفاق مسبق بينهم، تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    Esto, en sí, implica premeditación por parte de alguien. Open Subtitles وهذا في حد ذاته يعني بصراحة سبق الإصرار والترصد في جزء لشخص ما
    ¿De verdad piensas que él asesinó a las chicas con premeditación? Open Subtitles الآن هل تعتقد أنه قتل البنات عن سبق الإصرار و الترصد؟
    ¿De verdad piensas que él asesinó a las chicas con premeditación? Open Subtitles الآن هل تعتقد أنه قتل البنات عن سبق الإصرار و الترصد؟
    Y estas fotos nos ayudan a demostrar premeditación. Open Subtitles و هذه الصور تقطع شوطا طويلا نحو إثباث سبق الإصرار و الترصد
    Con premeditación e intención maliciosa, asesinó a su padre. Open Subtitles مع سبق الإصرار والترصد ونوايا خبيثة، قتل والده.
    Lo que, de paso, indica premeditación. Open Subtitles الذي يشير إلى سبق الإصرار والترصّد بالمناسبة.
    Micrófonos en teléfonos, vigilancia por video, premeditación, dolo continuo. Open Subtitles تنصت على الهواتف، المراقبة بالفيديو، سبق الإصرار والترصد لقد جعلوك بارداً
    Si puedo demostrar que no hubo premeditación, puedo alegar que fue un homicidio imprudente. Open Subtitles إذا كنت تستطيع أن تثبت ليس هناك سبق الإصرار والترصد، أستطيع أن ندافع القتل العمد.
    Aceptaré homicidio sin premeditación, y no tendré que ir a prisión aunque si debo ir, iré. Open Subtitles ناشدت بالقتل الغير متعمد ، ولن يتحتم علي الذهاب الى السجن.
    sugería que había sido cazado, perseguido y ejecutado a sangre fría y con gran premeditación. Open Subtitles واقترحواأنهطارده.. واصل ذلك، بإعدام بدم بارد ومع حقد كبير متعمد.
    Si reabres esto, vamos a añadir el delito de homicidio sin premeditación al cargo original. Open Subtitles لو اعدت فتح القضيه, سنتهمها بالقتل غير العمد بواسطة سيارة اضافة للتهمة الاصليه
    - Si se ha producido una enfermedad, inmovilización o incapacidad de duración superior a 20 días, o si ha habido premeditación, asechanza o empleo de un arma, la pena será de 2 a 5 años de prisión. UN وإذا نجم عنها مرض أو تعطيل للحركة أو عجز تزيد مدته على ٠٢ يوما، أو إذا حصلت عن سبق إصرار أو ترصد أو بواسطة استعمال السلاح، يكون العقاب الحبس من سنتين إلى خمس سنوات.
    2. Si dichos actos son cometidos por un grupo de personas con premeditación o repetidamente, se castigan con una pena de 2 a 7 años de prisión. UN 2 - يعاقب على هذه الأفعال، إذا ارتكبتها جماعة من الأشخاص على أساس اتفاق مسبق أو بصورة متكررة بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    Los que perpetran delitos organizados los cometen, por definición, con un elevado grado de premeditación. UN فاﻷشخاص الذين يرتكبون جريمة منظمة يرتكبون جرائمهم بدرجة عالية من التعمد وسبق اﻹصرار.
    La fiscalía está convencida de que el acusado actuó con alevosía y premeditación, que son las condiciones para el párrafo 211, asesinato. Open Subtitles مكتب المدعي العام لديه ما يثبت أنّ المدعى عليه كان يتصرّف بترّصد وسبق إصرار وهذه هي الشروط التي يجب توافرها في جريمة القتل
    El Gobierno se ha sorprendido de que el Relator Especial se haya sumado al coro de detractores promoviendo la impresión de que el incidente indicaba un elemento de premeditación. UN ولقد اندهشت الحكومة من انضمام المقرر الخاص إلى جوقة الرعاع الذين يروجون للانطباع القائل بأن الحادثة قد نفذت عن سابق إصرار وتصميم.
    En cuanto a la fuerza mayor, objeto del artículo 31, se indicó que difícilmente podía aplicarse en el caso de los crímenes porque un crimen entrañaba premeditación. UN وأما عن القوة القاهرة التي جاءت في المادة ١٣، فقد لوحظ أنها تكاد لا تنطبق على الجنايات ﻷن الجناية تتطلب سبق الاصرار.
    esta es mi mejor oferta homicidio voluntario sin premeditación, de 15 a 20 años basado en el retraso mental Open Subtitles هذا هو أفضل عرض لدي القتل غير المتعمد بين 15 و 20 سنة بناء على التخلف
    Creo que lo único que nos puede servir para atrapar a ese bastardo es el homicidio sin premeditación de la chica de la caja de la muerte. Open Subtitles نعم، الطريقة الوحيدة لنقبض عليه هي قتل بالسيارة لتلك المسافرة في صندوق الموت
    La máquina solo ve premeditación. Open Subtitles ربّما هذه جريمة غير مُخططة، فالآلة ترى التعمّد فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus