"premios a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوائز
        
    • الجوائز في
        
    • مكافآت
        
    • الجوائز على
        
    • الجوائز إلى
        
    • على جائزتان
        
    • لجوائز
        
    • الجوائز للفائزين
        
    La Comisión entregó varios premios a personas que habían realizado una labor excepcional en la esfera de los derechos humanos. UN ووزعت هذه اللجنة أيضا مختلف جوائز حقوق اﻹنسان على اﻷفراد الذين قاموا بعمل بارز في هذا الميدان.
    Lo que actualmente se conoce como premios a la innovación puede adoptar dos formas distintas. UN ويمكن أن تتخذ هذه الجوائز، التي باتت تُعرف باسم جوائز الابتكار، شكلين مختلفين.
    Asimismo, se hizo entrega de premios a los ganadores de la carrera de la SADC. UN ومنحت جوائز أيضا للفائزين في مسابقة العدو للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    El Banco puso en marcha la quinta convocatoria de los premios a la Pequeña Empresa el martes 14 de agosto de 2004 y la noche de entrega de premios fue la del 4 de febrero de 2009. UN وقد بدأ المصرف تقديم جوائزه للأعمال التجارية الصغيرة للسنة الخامسة يوم الثلاثاء الموافق 14 آب/أغسطس 2008 وأقام ليلة منح الجوائز في 4 شباط/فبراير 2009.
    En algunos países, organizaciones de la sociedad civil entregan premios a las comunidades que reconocen y valoran las contribuciones de personas de todas las edades. UN وفي بعض البلدان، تُقدِّم منظمات المجتمع المدني مكافآت بين الأجيال إلى المجتمعات المحلية التي تعترف بإسهامات الأفراد من جميع الأعمار وتقدِّرها.
    Ha sido un placer para mí participar en las diferentes ceremonias de entrega de premios a los mejores alumnos y fomentarlas. UN وكان من دواعي سروري المشاركة في مختلف حفلات توزيع الجوائز على التلاميذ المتفوقين والتشجيع على تنظيم مثل هذه الحفلات.
    Se otorgan premios a la originalidad del diseño y a la travesía más rápida del trayecto lunar. UN وتمنح جوائز على التصميم الأصيل وعلى أسرع عبور للمسار القمري.
    En el informe se dice también que se conceden premios a las mujeres que tienen más de cinco hijos. UN وأضافت أن التقرير يذكر أن هناك جوائز للنساء اللاتي لديهن أكثر من خمسة أطفال.
    Como parte de la celebración, se entregaron diversos premios a periodistas y estudiantes por las labores realizadas a lo largo del año sobre cuestiones de población. UN وفي هذه الاحتفالات، مُنحت جوائز عديدة للصحافيين والطلبة لما أعدوه خلال السنة من أعمال عن قضايا السكان.
    La Conferencia Mundial sobre Voluntariado Olímpico y Deportivo recomendó la instauración de una entrega anual de premios a voluntarios. UN وأوصى المؤتمر العالمي للتطوع في المجال الأوليمبي والرياضة بتقديم جوائز سنوية للمتطوعين.
    Se han instituido premios a diferentes niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial. UN وخصصت جوائز على مختلف المستويات للاعتراف بالإسهامات الهامة تجاه السلامة على الطرق.
    Asistieron al acto más de 400 personas, muchas de las cuales habían aportado contribuciones, y se entregaron premios a algunos de ellos. UN وحضر المعرض ما يزيد على 400 فرد، أكثرهم من المشاركين فيه، مُنحت خلاله جوائز لمن اختير منهم.
    Por ejemplo, algunas escuelas primarias y secundarias organizan concursos y otorgan premios a los ganadores. UN ومن الأمثلة على ذلك أن بعض المدارس تنظم مسابقات على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي وتمنح جوائز للفائزين.
    También se han creado premios a varios niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial. UN وقد أُنشئت أيضا جوائز على مختلف المستويات اعترافا بأهمية المساهمات المقدمة لموضوع السلامة على الطرق.
    También ha seguido otorgando anualmente premios a los periodistas que se hayan distinguido por su tratamiento de cuestiones de género. UN ومازالت الوزارة تقدم جوائز سنوية للصحفيين عن أفضل الكتابات الصادرة بشأن قضايا الجنسين.
    En reconocimiento de la importancia de la cuestión y del papel desempeñado por los organismos de promoción de las inversiones a ese respecto, la UNCTAD había instituido su ceremonia de los premios a la Promoción de la Inversión con el fin de otorgar premios a los organismos de promoción de las inversiones que hubieran dado muestras de excelencia en la facilitación de la inversión en infraestructura. UN واعترافاً بأهمية هذه المسألة وبدور وكالات تشجيع الاستثمار في هذا الصدد، سيُنظّم الأونكتاد حفل توزيع الجوائز في مجال تشجيع الاستثمار من أجل منح جوائز لوكالات تشجيع الاستثمار التي أثبتت تفوقها في تيسير الاستثمار في مجال البنية التحتية.
    [En el acto habrá una sesión inaugural con oradores distinguidos, una mesa redonda sobre el tema “Mecanismos innovadores para financiar la cooperación Sur-Sur para el desarrollo” y una ceremonia de entrega de premios a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN [يتألف هذا الحدث من جلسة افتتاحية تشمل متكلمين رفيعي المستوى؛ وحلقة نقاش عن موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " ؛ وحفل لتوزيع الجوائز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Además, recientemente, un consultor de la CAPI había prestado asistencia al FIDA sobre los mecanismos de evaluación de la actuación profesional, incluida la determinación de premios a la actuación profesional. UN وعلاوة على ذلك فقد قام خبير استشاري من اللجنة مؤخرا بمساعدة الصندوق في الجوانب الفنية من عملية تقييم الأداء، بما فيها تحديد مكافآت الأداء.
    Desde hace dos años se celebra el Día de la Mujer Rural y con este motivo se entregan premios a las mujeres consideradas más activas. UN وقد بدأ منذ عامين الاحتفال بيوم المرأة القروية، ويجري في هذه المناسبة توزيع الجوائز على النساء اللاتي يعتبرن الأنشط.
    En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة.
    Es un título muy largo que no puedo... y además tiene dos premios a lo mejor por algún motivo. Open Subtitles .. أنه عنوان طويل ، لا أستطيع تذكره و بالإضافة إلى ذلك ، حصلت على جائزتان
    vii) Dos mujeres son miembros del Jurado que otorga premios a la cinematografía nacional. UN ' 7` هناك امرأتان بين أعضاء هيئة التحكيم لجوائز الأفلام الوطنية.
    El acto de entrega de premios a las ciudades, organizaciones no gubernamentales y personas ganadoras se celebró en marzo de 2008, en Costa Rica. UN وتم في كوستاريكا في آذار/مارس 2008 تنظيم حفل تسليم الجوائز للفائزين من المدن والمنظمات غير الحكومية والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus