"prenatales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما قبل الولادة وما
        
    • قبل الولادة وبعد
        
    • فترة ما قبل الوﻻدة
        
    • السابقة للولادة والرعاية
        
    • السابقة والﻻحقة للوﻻدة
        
    • الطبية قبل
        
    • لما قبل الولادة وخدمات
        
    • ما قبل الولادة والرعاية
        
    • قبل الولادة ورعاية
        
    Se prestan servicios prenatales y postnatales a todas las madres. UN كما توفر لجميع الأمهات خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Se ofrecen servicios prenatales y posnatales gratuitamente. UN وتقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها بالمجان.
    En Hong Kong se suministran servicios gratuitos prenatales y postnatales para proteger la evolución del embarazo y asegurar el bienestar físico y psicológico de la mujer embarazada. UN تقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها مجاناً في هونغ كونغ لتأمين مسار الحمل وضمان رفاه الحوامل البدني والنفسي.
    Hay pocos centros de cuidados prenatales y postnatales, así como escasez de parteras calificadas. UN ولا توجد سوى مرافق محدودة للرعاية قبل الولادة وبعد الولادة كما يوجد نقص كبير في القابلات المؤهلات.
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Por ejemplo, las reclusas embarazadas se benefician de exámenes y controles prenatales y posteriores al parto y, de ser necesario, son remitidas a un hospital. UN فيتم على سبيل المثال إجراء الفحوصات في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها للسجينات الحوامل. وتُحال السجينات إلى المستشفيات عند الضرورة.
    Utilización de servicios prenatales y posnatales UN الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها
    Los centros de salud y el departamento de obstetricia del hospital público ofrecen conjuntamente un programa integral de exámenes y controles prenatales y posteriores al parto. UN وتشترك المراكز الصحية وأقسام التوليد في المستشفيات العامة في تقديم برنامج شامل لفحوصات وعمليات الكشف لمرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    18. Utilización de servicios prenatales y posnatales 42 UN 18 - الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها 48
    172. El cuadro 18 supra ilustra el uso de servicios prenatales y posnatales en Sierra Leona entre 2007 y 2009. UN 172- يبيّن الجدول 18 أعلاه مدى الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها في سيراليون بين عامي 2007 و2009.
    146. La duración de las licencias prenatales y posnatales y el monto de los pagos efectuados durante las licencias están en vigor desde 1973. UN ٦٤١- ولقد دخلت اجازات اﻷمومة لفترتي ما قبل الولادة وما بعدها حيز النفاذ بمدتها المبينة وأجورها المحددة اعتباراً من عام ٣٧٩١.
    Las empleadas estatales y las generadoras de ingresos disfrutarán de licencias prenatales y posnatales durante las cuales percibirán los sueldos y las prestaciones que le corresponden por ley. UN وتتمتع العاملات لدى الدولة والعاملات بأجر بإجازة مدفوعة الأجر قبل الولادة وبعد الولادة ويحصلن خلال هاتين الإجازتين على كامل أجورهن وبدلاتهن وفق ما يقررها القانون.
    La tasa extraordinariamente baja de mortalidad materna entre 1990 y 2009 se atribuye principalmente a la mejora de los servicios de detección de embarazos de riesgo y al aumento del número de parteras calificadas, así como a los exámenes prenatales y postnatales preventivos para detectar ciertas enfermedades. UN ويعزى الانخفاض الشديد جداً في أعداد الوفيات أثناء الولادة من 1990 إلى 2009 بالدرجة الأولى إلى تحسن خدمات الكشف بشأن حالات الحمل الخطرة وزيادة تدريب القابلات فضلاً عن فحص الأمهات قبل الولادة وبعد الولادة بشأن بعض الأمراض.
    En los consultorios de atención de pacientes internos y externos de los hospitales regionales se prestan cuidados prenatales y atención de parto a mujeres que representan casos de alto riesgo. UN وتقدم الرعاية السابقة للولادة والرعاية أثناء الولادة في الحالات المتسمة بخطر شديد عن طريق الدعم المقدم من المستشفيات الإقليمية داخل المستشفيات وخارجها.
    Este subsidio directo a los más pobres exige como contrapartida que las madres gestantes tengan que ir a hacer sus chequeos prenatales y postnatales; llevar a sus hijos a vacunarse y llevar a sus hijos a la escuela. UN وكشرط مقابل، تتطلب تلك الإعانة من النساء الحوامل إجراء الفحوصات الطبية قبل وبعد الولادة وتحصين أبنائهن وبناتهن وإرسالهم إلى المدارس.
    Las tasas de mortalidad materna reflejan la calidad de los servicios públicos a que tienen acceso las mujeres y niñas, como la educación básica, el transporte rural, los servicios de atención de la salud prenatales y obstétricos de urgencia. UN تعكس معدلات الوفيات النفاسية مدى نوعية الخدمات العامة التي تستفيد منها النساء والفتيات، مثل التعليم الأساسي والنقل الريفي والرعاية الصحية لما قبل الولادة وخدمات التوليد في حالات الطوارئ
    La Sra. Zou Xiaoqiao pregunta acerca del desnivel entre las zonas rurales y urbanas en la prestación de servicios prenatales y en el período posterior al parto. UN 22 - السيدة زو أكسياو كياو: تساءلت عن الفجوة الموجودة بين المناطق الريفية والحضرية في توفير خدمات ما قبل الولادة والرعاية بعد الولادة.
    279. La atención maternoinfantil se presta en centros de consultas prenatales y de puericultura, que están a cargo de médicos y de un equipo de enfermeros y parteras del servicio de salud pública. UN ٩٧٢- وتوفر رعاية صحة اﻷمومة والطفولة عن طريق مستوصفات الرعاية لها قبل الولادة ورعاية الطفل. ويقوم بإدارة هذه المستوصفات أطباء وكوادر مؤلفة من ممرضات راهبات، وقابلات يعملن في مجال الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus