"preocupación que algunas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القلق أن بعض
        
    • القلق أن عددا
        
    En los informes del Secretario General al respecto se observa con preocupación que algunas de estas actividades ilegales siguen teniendo lugar y van en aumento en algunas regiones. UN وتقارير الأمين العام عن هذه المسائل تلاحظ مع القلق أن بعض هذه الأنشطة غير المشروعة ما زالت تحدث وتزداد في بعض المناطق.
    El Comité Especial observa con preocupación que algunas unidades militares siguen desplegándose en zonas geográficas cuya extensión no guarda proporción con su capacidad. UN 43 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات المنشورة ما زالت تُوزَّع لتغطية مناطق جغرافية تفوق قدراتها.
    El Comité Especial observa con preocupación que algunas unidades militares siguen desplegándose en zonas geográficas cuya extensión no guarda proporción con su capacidad. UN 7 - تلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات المنتشرة ما زالت تُوزَّع لتغطية مناطق جغرافية تفوق قدراتها.
    Observando asimismo con preocupación que algunas opiniones consuetudinarias y tradicionales acerca de la mujer han coadyuvado a la discriminación contra la mujer y a la indiferencia respecto de las desigualdades por motivos de sexo en los procedimientos y ordenamientos judiciales y administrativos, UN كما تلاحظ مع القلق أن بعض اﻵراء العرفية والتقليدية المتعلقة بالمرأة تساهم في التمييز ضد المرأة وفي إضعاف الوعي بالميز الجنسي في النظم واﻹجراءات القضائية واﻹدارية،
    33. El Relator Especial señala con preocupación que algunas personas que informaban a los trabajadores sobre actividades sindicales legítimas o la política laboral del Gobierno han sido detenidas o pueden llegar a serlo acusadas de intervención ilegal en un conflicto laboral. UN ٣٣- ويلاحظ المقرر الخاص بعين القلق أن عددا من اﻷشخاص الذين كانوا يقدمون معلومات للعمال بشأن اﻹجراءات المشروعة للنقابات المهنية أو بشأن سياسات العمل الحكومية قد تعرضوا للتوقيف أو يواجهون خطر التوقيف بتهم التدخل غير المشروع في منازعات العمل.
    Observando con preocupación que algunas facciones adquieren armas y demás pertrechos militares que sufragan mediante la producción y venta de drogas ilícitas, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض الفصائل تحصل على اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية عن طريق الانتاج والبيع غير المشروعين للمخدرات،
    Observando con preocupación que algunas facciones adquieren armas y demás pertrechos militares que sufragan mediante la producción y venta de drogas ilícitas, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض الفصائل تحصل على اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية عن طريق الانتاج والبيع غير المشروعين للمخدرات،
    El Comité también observa con preocupación que algunas definiciones relacionadas con las obligaciones de no devolución en virtud de la Convención pueden deberse a que sólo se recurre a las facultades discrecionales del Ministro a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال.
    El Comité también observa con preocupación que algunas definiciones relacionadas con las obligaciones de no devolución en virtud de la Convención pueden deberse a que sólo se recurre a las facultades discrecionales del Ministro a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال.
    El Grupo observa con preocupación que algunas oficinas regionales del diamante siguen trabajando en locales provisionales. UN 130 - ويلاحظ فريق الخبراء مع القلق أن بعض المكاتب الإقليمية للماس لا تزال تعمل في مواقع مؤقتة.
    La Conferencia observa con preocupación que algunas Partes en el Tratado continúan, en contravención de sus artículos I, II y III, cooperando en la esfera nuclear con Estados que no son Partes en el Tratado, que se sabe que han adquirido la capacidad de fabricar armas nucleares, y prestando asistencia a esos Estados. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن بعض اﻷطراف في المعاهدة تواصل، بالمخالفة للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة، التعاون مع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة وفي تقديم المساعدة إليها في الميدان النووي، وهي الدول التي من المعروف أنها اكتسبت القدرة على صنع أسلحة نووية.
    La Conferencia observa con preocupación que algunas Partes en el Tratado continúan, en contravención de sus artículos I, II y III, cooperando en la esfera nuclear con Estados que no son Partes en el Tratado, que se sabe que han adquirido la capacidad de fabricar armas nucleares, y prestando asistencia a esos Estados. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن بعض اﻷطراف في المعاهدة تواصل، بالمخالفة للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة، التعاون مع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة وفي تقديم المساعدة إليها في الميدان النووي، وهي الدول التي من المعروف أنها اكتسبت القدرة على صنع أسلحة نووية.
    2. Observa con preocupación que algunas de las disposiciones de su resolución 52/226 A no se han aplicado de manera cabal y debida, y pide al Secretario General que lleve a término la aplicación de todas las cuestiones pendientes; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف لـم تنفـذ بالكامل وعلـى نحــو كـاف، وتطلب إلى اﻷمين العام إكمال تنفيذ جميع المسائل المعلﱠقة؛
    2. Observa con preocupación que algunas de las disposiciones de su resolución 52/226 A no se han aplicado de manera cabal y debida, y pide al Secretario General que lleve a término la aplicación de todas las disposiciones pendientes; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف لـم تنفـذ بالكامل وعلـى نحــو كـاف، وتطلب إلى اﻷمين العام إكمال تنفيذ جميع اﻷحكام المعلﱠقة؛
    2. Observa con preocupación que algunas de las disposiciones de su resolución 52/226 A no se han aplicado de manera cabal y debida, y pide al Secretario General que lleve a término la aplicación de todas las disposiciones pendientes; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها 52/226 ألف لم تنفذ بالكامل وعلى نحو كاف، وتطلب إلى الأمين العام إكمال تنفيذ جميع الأحكام المعلقة؛
    El Comité Especial observa con preocupación que algunas unidades militares son desplegadas sobre áreas geográficas que superan su capacidad. UN 44 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات التي يجري نشرها تُوزع على مساحات واسعة تفوق قدراتها من أجل تغطية مناطق جغرافية معينة.
    El Comité observa con preocupación que algunas disposiciones del Código de Nacionalidad de la Arabia Saudita son incompatibles con el artículo 9 de la Convención y continúan discriminando a las mujeres sauditas casadas con nacionales de otros países. UN 42 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون الجنسية السعودي تتعارض والمادة 9 من الاتفاقية وتكرس التمييز ضد السعوديات المتزوجات من رجال من غير مواطني المملكة العربية السعودية.
    El Comité observa con preocupación que algunas disposiciones del Código de Nacionalidad de la Arabia Saudita son incompatibles con el artículo 9 de la Convención y continúan discriminando a las mujeres sauditas casadas con nacionales de otros países. UN 27 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون الجنسية السعودي تتعارض والمادة 9 من الاتفاقية وتكرس التمييز ضد السعوديات المتزوجات من رجال من غير مواطني المملكة العربية السعودية.
    El Comité Especial observa con preocupación que algunas unidades militares son desplegadas en zonas geográficas cuya extensión no guarda proporción con su capacidad. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات التي جرى نشرها لتغطية مناطق جغرافية معينة وزعت على مساحات واسعة تفوق قدراتها.
    El Comité Especial observa con preocupación que algunas unidades militares son desplegadas en zonas geográficas cuya extensión no guarda proporción con su capacidad. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات التي جرى نشرها لتغطية مناطق جغرافية معينة قد وزعت على مساحات أوسع تفوق قدراتها.
    Por lo que respecta a la adhesión a los convenios de fiscalización internacional de drogas, la Junta señala con preocupación que algunas partes en el Convenio de 1971 no fiscalizan todavía el comercio internacional de todas las sustancias que figuran en las Listas III y IV, por lo que no notifican a la Junta las exportaciones e importaciones de algunas de ellas. UN ١٣ - أما فيما يتعلق بالتزام البلدان بالاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، فإن الهيئة تلاحظ مع القلق أن عددا قليلا من اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٧١ لا يفرض حتى اﻵن رقابة على التجارة الدولية في كل المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع، ولا يبلغ الهيئة بالصادرات والواردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus