"preocupación que el estado parte no ha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القلق أن الدولة الطرف لم
        
    • قلقها لأن الدولة الطرف لم
        
    Observa con preocupación que el Estado Parte no ha dado ninguna información que aclare las cuestiones que se plantean en las comunicaciones. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات لتوضيح المسائل التي أثيرت في البلاغات.
    Observa con preocupación que el Estado Parte no ha dado ninguna información que aclare las cuestiones que se plantean en las comunicaciones. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات لتوضيح المسائل التي أثيرت في البلاغات.
    A este respecto, el Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha ratificado el Convenio Nº 182 de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Señala con preocupación que el Estado Parte no ha proporcionado información alguna que clarifique las cuestiones planteadas en la comunicación. UN وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات لتوضيح المسائل التي يثيرها البلاغ.
    10. El Comité ve con preocupación que el Estado Parte no ha elaborado todavía un plan de acción concreto en materia de derechos humanos de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 10- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعدُ خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان طبقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    Observa con preocupación que el Estado Parte no ha proporcionado la información necesaria para esclarecer las cuestiones planteadas en la comunicación. UN وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لتوضيح المسائل التي أُثيرت في البلاغ.
    El Comité observa además con preocupación que el Estado Parte no ha ratificado aún la Convención sobre Municiones en Racimo, de 2008. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق بعدُ على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008.
    64. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha incorporado la Convención en su legislación ni ha introducido las disposiciones correspondientes respecto de diversos artículos, en especial: UN 64 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تدرج الاتفاقية في تشريعاتها ولم تدخل أيضاً الأحكام المناظرة لعدد من المواد وبخاصة ما يلي:
    El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado suficientes medidas para luchar contra los efectos desastrosos que los temblores de tierra en algunas regiones, como Al-Hoceima, tienen sobre el derecho a la vivienda. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لمحاربة الآثار السلبية التي ألحقتها الزلازل بالحق في السكن، في بعض المناطق مثل الحسيمة.
    El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado suficientes medidas para luchar contra los efectos desastrosos que los temblores de tierra en algunas regiones, como Al-Hoceima, tienen sobre el derecho a la vivienda. UN وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لمحاربة الآثار السلبية التي ألحقتها الزلازل بالحق في السكن، في بعض المناطق مثل الحسيمة.
    Se observa con preocupación que el Estado Parte no ha aplicado las disposiciones del artículo 4 de la Convención, que prevén la adopción de medidas positivas y de legislación concreta para combatir la discriminación racial. UN ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري.
    Se observa con preocupación que el Estado Parte no ha aplicado las disposiciones del artículo 4 de la Convención, que prevén la adopción de medidas positivas y de legislación concreta para combatir la discriminación racial. UN ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري.
    El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha facilitado información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención referente a la protección y los recursos efectivos, y al derecho a pedir satisfacción o reparación justa y adecuada. UN ٤٥٣ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية بشأن الحماية الفعﱠالة ووسائل الانتصاف، وبشأن الحق في طلب جبر أو تعويض عادل ومناسب.
    15. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado medidas eficaces para luchar contra la corrupción y la impunidad generalizadas. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير فعّالة لمكافحة الانتشار الواسع النطاق لظاهرة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Comité observa también con preocupación que el Estado Parte no ha ratificado el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, 1999. UN كما تلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، لعام 1999 (رقم 182).
    A este respecto, el Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha ratificado el Convenio N.º 182 de la OIT relativo a prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, de 1999. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    37) El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para atender a su recomendación anterior relativa a la extinción de los derechos de los aborígenes e indígenas. UN (37) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لمعالجة التوصية السابقة للجنة بخصوص سقوط حقوق السكان الأصليين والمحليين.
    7. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado leyes de amplio alcance contra la discriminación, con miras a evitarla y combatirla en todos los ámbitos (arts. 2 y 26). UN 7- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعا شاملا لمكافحة التمييز من أجل منع التمييز والقضاء عليه في المجالات كافة. (المادتان 2 و26 من العهد)
    9. El Comité observa con honda preocupación que el Estado Parte no ha tomado medidas suficientes para incorporar o recoger el Pacto o sus disposiciones en la legislación nacional y que el Estado Parte no puede dar información sobre los casos en que los derechos enunciados en el Pacto hayan sido invocados ante los tribunales. UN 9- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الدولة الطرف لم تدرج العهد أو أحكامه في النظام القانوني المحلي، ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن السوابق القضائية التي احتُج فيها بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    258. El Comité ve con preocupación que el Estado Parte no ha elaborado todavía un plan de acción concreto en materia de derechos humanos de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena8. UN 258- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعدُ خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان طبقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(8).
    5) El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha incorporado la Convención a su derecho interno, ni adoptado disposiciones jurídicas para garantizar su aplicación, y advierte en particular que: UN (5) تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تُدمج الاتفاقية في قانونها المحلي ولم تعتمد أية أحكام تشريعية ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية، وتشير اللجنة بوجه خاص إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus