"preparó un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد خطة
        
    • بإعداد خطة
        
    • وضعت خطة
        
    • أعد خطة
        
    • أعدت خطة
        
    • بالتنسيق خطة
        
    • ووضعت خطة
        
    • أُعدت خطة
        
    Se preparó un plan de acción para evaluar el sector de enfermería y de personal auxiliar; UN وتم إعداد خطة عمل من أجل تقييم قطاع التمريض والمساعدين الطبيين؛
    El Banco Mundial proporcionó los servicios de un consultor que preparó un plan de trabajo y seleccionó las actividades preliminares del proyecto. UN وقدم البنك الدولي خبيرا استشاريا تولى إعداد خطة عمل وقام بتحديد اﻷنشطة اﻷولية للمشروع.
    En el caso de los Balcanes, el Banco, en colaboración con la Unión Europea, preparó un plan de reconstrucción para Bosnia y ha generado unos 600 millones de dólares para la reconstrucción y el desarrollo. UN وفيما يتعلق بالبلقان، قام البنك بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، بإعداد خطة للتعمير من أجل البوسنة، ووفر نحو ٦٠٠ مليون دولار للتعمير والتنمية.
    La Oficina preparó un plan de auditoría anual, al que dio amplia distribución en toda la organización. UN 182 - قام المكتب بإعداد خطة سنوية لمراجعة الحسابات، عُممت على نطاق واسع داخل المنظمة.
    Además, se preparó un plan consolidado para promover el saneamiento en esos países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت خطة موحدة لتعزيز المرافق الصحية في هذه البلدان.
    También preparó un plan de acción de siete puntos para mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    En esa reunión se preparó un plan de acción subregional para su aprobación en una reunión ministerial que se celebrará más adelante en 1994. UN وفي ذلك الاجتماع، أعدت خطة عمل دون اقليمية لاعتمادها في اجتماع وزاري يعقد لاحقا خلال عام ٤٩٩١.
    En 2007 el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas preparó un plan de acción para la armonización y reforma de las prácticas operativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2007، طرحت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق خطة عمل لمواءمة وإصلاح ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة().
    Como resultado de estas consultas, se creó un comité directivo nacional y se preparó un plan de trabajo de cinco meses de duración para el que se establecieron parámetros de referencia. UN ونتيجةً لهذه المشاورات، شُكلت لجنة توجيهية وطنية ووضعت خطة عمل لفترة خمسة أشهر مرفقة بمؤشرات أداء.
    En el primer trimestre de 1999 se preparó un plan de información, educación y comunicación, al que siguió un módulo de formación para capacitadores básicos a finales de 2002. UN وتم إعداد خطة تتعلق بالإعلام والتعليم والاتصال في الربع الأول من عام 1999، بينما تم تطوير حلقة تدريب وتدريب مدربين أساسيين في أواخر عام 2002.
    Se preparó un plan exhaustivo y detallado para toda la Misión UN جرى إعداد خطة شاملة ومفصلة على نطاق البعثة بأسرها
    Se preparó un plan de comunicaciones para la presentación del informe de la UNMIT sobre discapacidad, lo que incluyó un comunicado de prensa y una conferencia de prensa que permitieron UN وتم إعداد خطة للتواصل مؤتمر صحفي من أجل الإعلان عن حدود تقرير البعثة عن العجز،
    ∙ La Administración Postal de las Naciones Unidas preparó un plan comercial para aumentar la venta de sellos, reducir los gastos y aumentar la conciencia del público sobre los programas y emisiones de las Naciones Unidas y el apoyo del público a esas actividades. UN إعداد خطة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة لزيادة بيع الطوابع، وتخفيض التكاليف، ونشر الوعي ببرامج وقضايا اﻷمم المتحدة ودعم هذه البرامج والقضايا.
    2. En 1998 se efectuó un estudio de la explotación sexual de los niños y se preparó un plan de acción. UN 2- أجريت دراسة عن الاستغلال الجنسي للأطفال في عام 1998 وتم إعداد خطة عمل.
    En 2005 la Unión preparó un plan Nacional Quinquenal de Acción en Materia de Género que el Consejo de Ministros aprobó para que sirviera de marco orientativo para todos los sectores. UN وأضافت أنه تم في عام 2005 إعداد خطة عمل خمسية وطنية لمسائل الجنسين أقرها مجلس الوزراء لتكون إطاراً مرشداً لجميع القطاعات.
    Como se informó el año pasado, la Dirección de Gestión preparó un plan de trabajo para resolver esta cuestión y casi todos los proyectos pendientes desde hacía tiempo están ahora cerrados. UN وكما ورد في تقارير السنة الماضية قام مكتب الإدارة بإعداد خطة عمل لمعالجة هذه المسألة وأنهيت الآن جميع المشاريع تقريبا المعلَّقة منذ وقت طويل.
    Fiel a su mandato y a su programa sobre el trabajo decente, la organización preparó un plan de acción que incluye actividades relacionadas con el empleo en los países de origen y de destino, el diálogo social, los derechos y el trabajo, y la protección de los trabajadores migrantes. UN وإخلاصاً لولايتها وجدول عملها الحسن، قامت المنظمة بإعداد خطة عمل تشمل الأنشطة المتعلقة بالعمالة في بلدان الأصل والمقصد، والحوار الاجتماعي، والحقوق والعمل، وحماية العمال المهاجرين.
    En 2004, por iniciativa del Gobierno de Grecia, se constituyó un Comité Interministerial de alto nivel que preparó un plan Nacional de Acción integrado para luchar contra la trata de seres humanos. UN وفي عام 2004، وبفضل مبادرة اتخذتها الحكومة اليونانية، تم تشكيل لجنة وزارية عليا على مستوى سياسي قامت بإعداد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En relación con las adquisiciones, la sede de la UNU no preparó un plan de adquisiciones y restringió el número de invitados o posibles licitadores a tres o menos. UN في ما يتعلق بالمشتريات، لم يقم مقر جامعة الأمم المتحدة بإعداد خطة للمشتريات، ثم إنه قلَّص من عدد المدعوين/مقدمي العطاءات المحتملين إلى ثلاثة أو أقل.
    Además, preparó un plan de acción para la erradicación del sarampión, así como una estrategia para la erradicación de la poliomielitis en la Federación. UN وعلاوة على ذلك، وضعت خطة عمل للقضاء على الحصبة فضلا عن استراتيجية للقضاء على شلل اﻷطفال في الاتحاد.
    También preparó un plan de acción inicial para el desarrollo de un programa global de formación en responsabilidad social empresarial para sus miembros. UN كما أعد خطة عمل أولية لوضع برنامج تدريبي شامل، لفائدة أعضائه، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se preparó un plan de actividades para la industria del café en Uganda con el que se pretende atraer inversiones de empresas internacionales. UN الاستثمار أعدت خطة أعمال لصناعة البن في أوغندا ويتوقع منها أن تجتذب استثمارات من شركات دولية.
    En 2007 el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas preparó un plan de acción para la armonización y reforma de las prácticas operativas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2007، طرحت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق خطة عمل لمواءمة وإصلاح ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة().
    Se preparó un plan detallado en cuatro etapas. UN ووضعت خطة مفصلة على أربع مراحل.
    En 1996 se preparó un plan Nacional sobre el Medio Ambiente. UN في عام 1996، أُعدت خطة وطنية بشأن البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus