Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية. |
También se presta asistencia para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. |
Necesidades y limitaciones en materia de preparación de las comunicaciones nacionales iniciales | UN | الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية |
Ha hecho presentaciones en 1as jornadas de estudios regionales sobre cuestiones relacionadas con la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقدم عروضاً في إحدى عشرة حلقة تدريبية بشأن مسائل تتصل بإعداد البلاغات الوطنية. |
También facilitó apoyo en las negociaciones sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقدم الدعم للمفاوضات المتعلقة بإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية. |
Reiterando la importancia de compartir las experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية تبادل الخبرات الوطنية المكتسبة في إعداد البلاغات الوطنية بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، |
Se sugirió que, si se utilizaban informes distintos de las comunicaciones nacionales, éstos se considerasen una solución intermedia en espera de la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأُشير إلى أنه إذا ما أُريد استخدام تقارير غير البلاغات الوطنية فإنه يمكن اعتبار هذه البلاغات سبيلاً مؤقتا في انتظار إعداد البلاغات الوطنية. |
Las Partes hicieron hincapié en que las dificultades relacionadas con el trabajo en red y la información eran los principales obstáculos que atentaban contra la sostenibilidad de la labor de preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأكدت الأطراف أن الصعوبات المرتبطة بالربط الشبكي وبالمعلومات عوائق رئيسية أمام استدامة جهود إعداد البلاغات الوطنية. |
Entre esas necesidades se cuenta la de un apoyo financiero y técnico adicional para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وستتطلب هذه الاحتياجات تمويلاً مالياً ودعماً تقنياً لتحسين إعداد البلاغات الوطنية. |
Reconociendo que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
Su objetivo es mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | والغرض منه هو تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
Esas necesidades exigen un mayor apoyo financiero y técnico para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وسوف تتطلب هذه الاحتياجات دعماً مالياً وتقنياً إضافيا لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Asimismo, presentaría los resultados del intercambio de opiniones sobre posibles actividades para el futuro mejoramiento de la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | كما سيقدم نتائج تبادل وجهات النظر بشأن النشاطات المحتملة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية في المستقبل؛ |
Reconociendo que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo, | UN | وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة، |
Este hecho también produjo nuevos retrasos en la ejecución de los proyectos relacionados con la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
El capítulo VI de las directrices se dedicaría entonces a las necesidades, las limitaciones y las deficiencias en la preparación de las comunicaciones nacionales: | UN | :: يخصص الفصل السادس من المبادئ التوجيهية للاحتياجات والقيود والثغرات المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية: |
Posibles revisiones de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención. | UN | إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
1. Los objetivos de las presentes directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales son los siguientes: | UN | ألف- الأهداف 1- إن أهداف هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية هي: |
El apoyo de programas bilaterales se destinó principalmente a la preparación de los análisis de la reducción de emisiones y los inventarios nacionales de GEI así como a los estudios de vulnerabilidad y adaptación y otras actividades que no guardan relación directa con la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقدم برنامج الدعم الثنائي أساساً لإعداد تحليل خفض الانبعاثات والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وكذلك تقييم مدى الأثر والتكيف والأنشطة الأخرى غير المرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية. |
9. En cada taller regional los expertos examinaron la experiencia regional de preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes que habían presentado a la secretaría sus comunicaciones y de las Partes que estaban en vías de preparar sus comunicaciones nacionales. | UN | 9- وفي كل حلقة عمل إقليمية، بحث الخبراء الخبرة الإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية إلى الأمانة، والأطراف التي هي بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية. |
Como primer paso era necesario tomar una decisión sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | وكخطوة أولى ضرورية، هناك حاجة إلى البت في المبادئ التوجيهية للبلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
El taller había facilitado el intercambio de experiencias con las Partes no incluidas en el anexo I acerca de diversas cuestiones relativas a la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد يسرت حلقة التدارس تبادل الخبرات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن مختلف القضايا ذات الصلة بالبلاغات الوطنية. |
1. En su decisión 5/CP.15, la Conferencia de las Partes (CP) reconstituyó el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE) para el período 2010-2012, a fin de prestar apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I) en el proceso y la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | 1- أعاد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-15، تشكيل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة 2010-2012 قصد تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في سياق عملية البلاغات الوطنية وإعدادها. |
Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales | UN | مبادئ توجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة |
Estas iniciativas de colaboración Sur-Sur han contribuido al fomento de la capacidad para la modelización del clima, el establecimiento de las autoridades nacionales designadas, la elaboración de los inventarios de GEI y la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأسهمت هذه المبادرات التعاونية بين بلدان الجنوب في بناء القدرات في وضع النماذج المناخية، وإنشاء السلطات الوطنية المعينة، ووضع قوائم جرد غازات الدفيئة وإعداد البلاغات الوطنية. |
Parte II. Directrices de la Convención Marco para la preparación de las comunicaciones nacionales | UN | الجزء الثاني. المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتقديم البلاغات الوطنية |
Para la mayoría de las Partes, la principal actividad de educación, formación y sensibilización era el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | ورأت معظم الأطراف أن النشاط الرئيسي للتعليم والتدريب وتوعية الجمهور يتصل بعملية تقديم البلاغات الوطنية. |