"preparación de los inventarios nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات
        
    1. Problemas y limitaciones de tipo técnico que influyeron en la preparación de los inventarios nacionales de GEI UN 1- تقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تصادفها الأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    1. Evaluación de los problemas y las limitaciones técnicas surgidos durante la preparación de los inventarios nacionales de GEI UN 1- تقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تصادفها الأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Este problema se puede abordar mediante la transferencia de conocimientos entre los expertos locales capacitados y los profesionales jóvenes que participan en la preparación de los inventarios nacionales de GEI. UN ويمكن معالجة هذه المسألة بنقل المعارف بين الخبراء المحليين المدرَّبين والأخصائيين الشباب المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    iii) El representante de Argelia explicó los problemas institucionales a que se había enfrentado el país durante la elaboración de su segunda comunicación nacional, en particular problemas de configuración institucional, dificultades para obtener datos del sector privado, y el carácter puntual del proceso de preparación de los inventarios nacionales de GEI. UN وتحدث ممثل الجزائر بإسهاب عن المشاكل المؤسسية التي واجهها البلد خلال إعداد بلاغه الوطني الثاني، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بالبنية المؤسسية، وصعوبات الحصول على بيانات من القطاع الخاص، والطبيعة الظرفية لعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    El Programa organizó dos talleres regionales de capacitación para atender a las peticiones de asistencia en la preparación de los inventarios nacionales de GEI formuladas por Partes no incluidas en el anexo I de Asia sudoriental. UN واستجابة لطلبات وردت من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول في منطقة جنوب شرق آسيا لمساعدتها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، نظم البرنامج حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين().
    27. En cuanto al número de expertos implicados en la preparación de los inventarios nacionales de GEI, normalmente se asignaban más expertos a los sectores de la energía y del uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS) que a otros sectores, lo cual ponía de manifiesto que esos dos sectores solían exigir más trabajo que los demás. UN 27- ومن حيث عدد الخبراء المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، يخصص عادة عدد أكبر من الخبراء لقطاعي الطاقة، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مما يخصص لغيرها من القطاعات، وهو ما يدل على أن هذين القطاعين يتطلبان عملاً أكبر من غيرهما.
    8. Del 30 de enero al 3 de febrero de 2012 se organizó en Colombo (Sri Lanka) un taller de capacitación práctica para la región de Asia y el Pacífico, cuyo objetivo era formar a expertos nacionales de la región que participaban en la preparación de los inventarios nacionales de GEI. UN 8- ونُظمت حلقة عمل تدريبية تطبيقية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. وهدفت حلقة العمل، التي عُقدت في كولومبو، بسري لانكا، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2012، إلى تدريب الخبراء الوطنيين من المنطقة، المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الخاصة ببلدانهم.
    a) Potenciar la capacidad de los expertos nacionales de la región de África mediante el material didáctico actualizado del GCE, con vistas a mejorar la preparación de los inventarios nacionales de GEI facilitándoles orientación técnica; UN (أ) بناء قدرات الخبراء الوطنيين من منطقة أفريقيا باستخدام المواد التدريبية المحدّثة لفريق الخبراء الاستشاري، بغية تحسين عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وذلك بإمداد الخبراء الوطنيين بالإرشادات التقنية؛
    48. El GCE también siguió manteniendo estrechos vínculos con el IPCC, en especial para la preparación de los inventarios nacionales de GEI. El GCE ha estado recibiendo información periódica sobre la evolución de la labor del IPCC relativa a las metodologías. UN 48- واصل فريق الخبراء الاستشاري إقامة علاقات وثيقة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، لا سيما في مجال إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، حيث تلقى الفريق معلومات منتظمة عن تطورات العمل الذي تجريه الهيئة فيما يتعلق بالمنهجيات.
    a) Algunos participantes señalaron que los arreglos institucionales existentes en sus países eran adecuados para la preparación de los inventarios nacionales de GEI y para su actualización anual. UN (أ) أشار بعض المشاركين إلى أن الترتيبات المؤسسية القائمة لديهم يمكن أن تتمكن على نحو ملائم من إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتحديثها مرة كل سنة.
    e) A fin de aumentar la sostenibilidad del equipo del inventario nacional y de los arreglos institucionales, es importante que el proceso de preparación de los inventarios nacionales de GEI sea continuo. UN (ﻫ) بغية تعزيز استدامة الفريق الوطني المعني بقوائم الجرد وتعزيز الترتيبات المؤسسية، من المهم أن تكون عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة ذات طابع مستمر.
    c) El OSACT decidió recomendar un proyecto de decisión relativo a la aplicación de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas relacionadas con el UTS en la preparación de los inventarios nacionales de GEI en virtud de la Convención (FCCC/SBSTA/2003/L.22/Add.1), para su adopción por la CP en su noveno período de sesiones. UN (ج) قررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر بشأن استخدام " إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي والحراجة " في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية (FCCC/SBSTA/2003/L.22/Add.1) كيما يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة(9)؛
    a) Los representantes de Mauricio, Filipinas y Argelia hicieron exposiciones sobre las dificultades y preocupaciones, las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas en relación con el sostenimiento de los equipos nacionales para la preparación de los inventarios nacionales de GEI en el contexto del proceso de preparación de sus comunicaciones nacionales: UN (أ) قدم ممثلو موريشيوس والفلبين والجزائر عروضاً تناولت التحديات والشواغل والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالحفاظ على الأفرقة الوطنية لأغراض إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية:
    8. El primer taller de capacitación tenía por objeto mejorar la preparación de los inventarios nacionales de GEI potenciando la capacidad de los expertos nacionales de la región de África para utilizar los materiales didácticos actualizados del GCE. UN 8- وكان هدف حلقة العمل التدريبية الأولى هو تحسين إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة عن طريق بناء قدرات الخبراء الوطنيين من المنطقة الأفريقية() في مجال استخدام المواد التدريبية المحدثة لدى فريق الخبراء الاستشاري.
    El taller incluyó formación específica, como ejercicios prácticos sobre la preparación de los inventarios nacionales de GEI conforme a lo establecido en las " Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " y las metodologías del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático relativas a todos los sectores de un inventario nacional de GEI. UN وتضمنت حلقة العمل تدريباً معمقاً، شمل تمارين تدريبية تطبيقية بشأن إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة على النحو الوارد في " المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " ومنهجيات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بجميع أقسام الجرد الوطني لغازات الدفيئة.
    A raíz de las peticiones formuladas por varias Partes no incluidas en el anexo I del Asia Sudoriental y del Asia Oriental y Meridional, con respecto a la preparación de los inventarios nacionales de GEI, y más en particular en relación con los sectores de la agricultura y la UTS, el Programa AFT siguió coordinando proyectos regionales encaminados a atender estas necesidades. UN واستجابة لطلبات وردت من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول تقع في منطقة جنوب شرق آسيا وكذلك في شرق أفريقيا وجنوبها لمساعدتها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، مع التركيز على قطاعي الزراعة واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، تواصل في سياق البرنامج تنسيق مشروع يرمي إلى تلبية هذه الاحتياجات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus