"preparación de planes nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد خطط وطنية
        
    • إعداد الخطط الوطنية
        
    • وضع الخطط الوطنية
        
    Alemania colabora en la preparación de planes nacionales para el desarrollo sostenible facilitando durante períodos breves expertos y asistencia técnica. UN وتسهم المانيا في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة عن طريق توفير خبراء ومساعدة تقنية على أساس قصير اﻷجل.
    Cada Parte debe iniciar programas de observación sistemática, incluida la preparación de planes nacionales específicos, sobre la base de los planes generales formulados por el SMOC y sus programas asociados. UN ينبغي لكل طرف أن يضطلع ببرامج للمراقبة المنهجية بما يشمل إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه.
    Las Partes deben fomentar y apoyar la preparación de planes nacionales específicos sobre la base de los planes generales formulados por el SMOC y sus programas asociados. UN وينبغي لﻷطراف أن تشجع وتدعم إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه.
    Asimismo, ha participado en la preparación de planes nacionales de reducción de la utilización de sustancias que agotan la capa de ozono y programas de gestión de bancos de halones. UN كما شاركت اليونيدو في إعداد الخطط الوطنية للوقف التدريجي لاستخدام المواد المستنفدة للأوزون، وفي برامج الإدارة التي نظمها مصرف هالون.
    Los coordinadores examinaron su posible papel en la preparación de planes nacionales. UN وقد ناقشت جهات الاتصال والتنسيق الدور الذي يمكن أن تقوم به في وضع الخطط الوطنية.
    El UNICEF, junto con otros asociados en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, también apoyó la preparación de planes nacionales de sostenibilidad financiera y prestó una gran ayuda a las jornadas nacionales de inmunización. UN وكذلك دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركاء آخرين في التحالف العالمي للقاحات والتحصين، عملية إعداد خطط وطنية للاستدامة المالية وقدمت دعما واسع النطاق لتنظيم الأيام الوطنية للتحصين.
    :: Facilitar el acceso al agua para todos y acelerar la preparación de planes nacionales integrados de gestión y eficiencia de los recursos hídricos UN :: اتخاذ قرار بتيسير إمكانية حصول الجميع على المياه وتسريع عملية إعداد خطط وطنية للإدارة المتكاملة للمياه ولتحقيق كفاءة استخدام المياه
    Entre otras cosas, ha instado a los Estados a que ratifiquen los instrumentos de derechos humanos mediante la preparación de planes nacionales de acción, el establecimiento de instituciones nacionales -como comisiones de derechos humanos o un defensor de los derechos del pueblo-, el fortalecimiento del imperio de la ley y la promoción de la enseñanza de los derechos humanos. UN وفي جملة أمور، حث الدول على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان وناقش معها تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني من خلال إعداد خطط وطنية للعمل وإقامة مؤسسات وطنية من قبيل لجان حقوق اﻹنسان أو مكتب أمين المظالم، وتعزيز حكم القانون وتشجيع التثقيف بحقوق اﻹنسان.
    Además, la preparación de planes nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam servirá como marco para estructurar la labor relacionada con el Convenio y como punto de referencia dentro de cada país para definir sus necesidades con respecto a la aplicación del Convenio, independientemente de los cambios que se produzcan en su autoridad nacional designada. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل عملية إعداد خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية كإطار لبناء أعمال الاتفاقية وكنقطة مرجعية في كل بلد لتحديد حاجاته فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغض النظر عن التغييرات التي تطرأ على السلطات الوطنية المعينة لديه.
    La Subdivisión de Productos Químicos ha prestado asistencia a cinco países -Burkina Faso, Camboya, Chile, Pakistán y Filipinas- en la compilación de inventarios valiéndose del Instrumental para el inventario de mercurio y en la preparación de planes nacionales de gestión de los desechos de mercurio. UN وساعد فرع المواد الكيميائية خمسة بلدان هي - باكستان وبوركينا فاسو وشيلي والفلبين وكمبوديا - في إعداد قوائم الجرد باستخدام عدة جرد الزئبق، وفي إعداد خطط وطنية لإدارة نفايات الزئبق.
    1. Exhorta a las Partes a que pongan en marcha programas de observación sistemática en que se prevea la preparación de planes nacionales específicos, en respuesta a las solicitudes de los organismos participantes en la Acción para el Clima, sobre la base de la información elaborada por el Sistema Mundial de Observación del Clima y sus programas asociados; UN ١- يتحث اﻷطراف على الاضطلاع ببرامج للمراقبة المنتظمة، بما في ذلك إعداد خطط وطنية محددة، استجابة للطلبات المقدمة من الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ، على أساس المعلومات المستحدثة من جانب النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرامج الشريكة له؛
    i) " Manual de capacitación para la preparación de planes nacionales de manejo ambientalmente racional de acumuladores de plomo usados en el contexto de la aplicación del Convenio de Basilea " (CRCB de El Salvador, Trinidad y Tabago); d) Creación de capacidad: UN `1` " دليل تدريب بشأن إعداد خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض - الرصاص المستهلكة في سياق تنفيذ اتفاقية بازل " (المركزان الإقليميان لاتفاقية بازل، في السلفادور، وترينيداد وتوباغو)؛
    i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); UN `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛
    i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); UN `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛
    a) Prestar asistencia en la preparación de planes nacionales de aplicación de la facilitación del comercio para la determinación de las categorías correspondientes (A, B y C), los plazos y las necesidades de recursos. UN (أ) تقديم المساعدة في إعداد خطط وطنية لتنفيذ تيسير التجارة من أجل تحديد الفئات المعنية (ألف، وباء، وجيم)، والجداول الزمنية، والاحتياجات من الموارد؛
    a) Desarrollo de capacidad institucional para la prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, incluida la preparación de planes nacionales y locales, la mejora de los sistemas de alerta temprana, la formación de recursos humanos y la ampliación de los intercambios de información interregionales y nacionales; UN )أ( تعزيز القدرة المؤسسية لاتقاء الكوارث والتهيؤ لها والتخفيف من حدتها، بما في ذلك إعداد خطط وطنية/ محلية، وتحسين نظم اﻹنذار المبكر، وتدريب الموارد البشرية وزيادة تبادل المعلومات بين المناطق وعلى المستوى الوطني؛
    En el contexto de los programas por países de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, el PNUD también ha prestado apoyo, con cargo a las CIP por países, a la preparación de planes nacionales de gestión de actividades en casos de desastre y la capacitación en dicha gestión de funcionarios públicos, inclusive participantes del sector privado, organizaciones no gubernamentales locales y dirigentes comunitarios. UN ٩٧ - وفي سياق البرامج القطرية لبعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا، من خلال أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، إعداد خطط وطنية ﻹدارة الكوارث وتدريب الموظفين العموميين على إدارة الكوارث، ومن بينهم مشتركون من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المحلية فضلا عن القادة المجتمعيين.
    La capacidad a los efectos de la preparación de planes nacionales para la erradicación de la pobreza es distinta e, incluso en los países en que sea escasa, es posible integrar los objetivos e incorporarlos en los planes de desarrollo y los marcos normativos en los planos nacional y local. UN إن القدرات المتاحة متفاوتة في مجال إعداد الخطط الوطنية للقضاء على الفقر، وحتى في البلدان التي تكون تلك القدرات فيها ضعيفة، يمكن تحقيق تكامل اﻷهداف وإدماجها في الخطط وأطر السياسات اﻹنمائية الوطنية والمحلية.
    Por último, hizo un resumen de los principales elementos del plan de trabajo propuesto para 2006 para la prestación de asistencia técnica a nivel regional, que incluía un posible proyecto experimental, en colaboración con UNITAR, sobre la preparación de planes nacionales para la ratificación y aplicación del Convenio de Rótterdam en determinados países. UN وفي الختام؛ أوجز المكونات الرئيسية لخطة العمل المقترحة لعام 2006 بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً بما يشمله ذلك من مشروع رائد يتم بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث حول إعداد الخطط الوطنية للتصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها لدى بلدان منتقاة.
    2. El desarrollo de capacidad institucional para la prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, inclusive la preparación de planes nacionales y locales, la mejora de los sistemas de alerta temprana, la formación de recursos humanos y la ampliación de los intercambios de información interregionales y nacionales; UN 2 - تطوير القدرة المؤسسية على درء الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها، بما في ذلك إعداد الخطط الوطنية/المحلية وأنظمة الإنذار المبكر المتطورة، والموارد البشرية المدربة وزيادة تبادل المعلومات الأقاليمية/الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus