"preparación de sus comunicaciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد بلاغاتها الوطنية
        
    • بإعداد بلاغاتها الوطنية
        
    • إعداد البلاغات الوطنية
        
    • إعداد بلاغاتهم الوطنية
        
    • إعدادها بلاغاتها الوطنية
        
    Los países pueden optar por aplicar la metodología del PNA en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويجوز للبلدان أن تختار تطبيق منهجية برامج العمل الوطنية للتكيّف في سياق إعداد بلاغاتها الوطنية.
    65. Las Partes colaboran cada vez más con expertos nacionales y otros interesados en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 65- تميل الأطراف إلى إشراك الخبراء الوطنيين وأصحاب المصلحة الآخرين على نحو متزايد في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    El OSE tal vez desee también facilitar nueva orientación en relación con los trabajos que ha de llevar a cabo la secretaría sobre la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    48. Todas las Partes informaron de numerosas necesidades y limitaciones en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales y de la aplicación de la Convención. UN 48- وأبلغت جميع الأطراف عن الاحتياجات والقيود العديدة المتصلة بإعداد بلاغاتها الوطنية وبتنفيذ الاتفاقية.
    En el presente informe se resume el resultado de las deliberaciones del GCE con respecto a la ejecución de su mandato relacionado con la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويوجز هذا التقرير محصلة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية. المحتويات
    Las Partes intercambiaron información sobre sus arreglos institucionales, preocupaciones financieras, iniciativas de fomento de la capacidad y cuestiones transversales en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وتبادلت الأطراف المعلومات حول ما لديها من ترتيبات مؤسسية، وشواغل مالية، ومبادرات لبناء القدرات وما تواجهه من مسائل شاملة لعدة قطاعات عند إعداد البلاغات الوطنية.
    A este respecto se propuso que esos planes de acción se considerasen un complemento de las comunicaciones nacionales hasta que los PMA adquiriesen capacidad suficiente para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN واقتُرح في ضوء ذلك أن تعتبر خطط العمل هذه مكمِّلاً للبلاغات الوطنية إلى أن تطور أقل البلدان نموا قدرة كافية على إعداد بلاغاتها الوطنية.
    95 Algunas Partes pusieron de relieve la importancia de mantener las actividades iniciadas en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 95- وشددت بعض الأطراف على أهمية استمرار الأنشطة التي تم البدء بها في إطار إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    En el taller se invitaría a los países que aún no lo hubieran hecho, a que informaran sobre los problemas y condicionamientos técnicos que estuvieran enfrentando en la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وسوف تدعى البلدان التي لم تقدم بعد معلومات عن المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولى إلى أن تقدم هذه المعلومات خلال هذه الحلقة التدارسية.
    Albania declaró que la secretaría de la Convención Marco y los talleres organizados por ella habían proporcionado asistencia en el proceso de preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وذكرت ألبانيا أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحلقات العمل التي نظمتها قد وفرت مساعدة في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Asimismo, pidió al FMAM que siguiera suministrándole información sobre su apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN كما طلب إلى مرفق البيئة العالمية مواصلة موافاته بمعلومات عن دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Varias Partes notificaron que habían creado páginas web sobre el cambio climático, con información acerca de la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales, actualizaciones sobre el cambio climático, descripciones de proyectos y publicaciones. UN وأبلغت عدة أطراف عن إنشاء صفحات على الإنترنت بشأن تغير المناخ تحتوى على معلومات عن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية، ومستجدات تغير المناخ، ومواصفات المشاريع، والمنشورات.
    Los ministerios de medio ambiente de la mayoría de los países habían creado sitios web sobre el cambio climático con información sobre la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales, noticias sobre el cambio climático, descripciones de proyectos y publicaciones. UN وقد أنشأت وزارات البيئة في معظم البلدان مواقع إلكترونية متعلقة بتغير المناخ تضم معلومات بشأن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية والمستجدات بخصوص تغير المناخ وتوصيفات المشاريع ومنشورات.
    54. Actualmente, el PNUMA está prestando apoyo a 39 países en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 54- ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً 39 بلداً في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Dicho enfoque también permitiría detectar los problemas generales y técnicos, así como las limitaciones que afectaban a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la preparación de sus comunicaciones nacionales, y evaluar las necesidades específicas. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يسمح بتحديد المشاكل العامة والتقنية فضلاً عن القيود التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية لدى إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم الاحتياجات الخاصة.
    En el presente informe se resume el resultado de las deliberaciones del GCE con respecto a la ejecución de su mandato relacionado con la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويوجز هذا التقرير محصلة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية. المحتويات
    5. Las Partes no incluidas en el anexo I podrán proporcionar una descripción de los arreglos institucionales vigentes para la preparación de sus comunicaciones nacionales de forma continua. UN 5- يجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سرداً للترتيبات المؤسسية القائمة فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية على أساس مستمر.
    20. Antecedentes. En su decisión 10/CP.2, la CP 2 pidió a la secretaría que facilitara al OSE, en cada uno de sus períodos de sesiones, detalles de la ayuda financiera suministrada a las Partes no incluidas en el anexo I por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 20- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية إلى الأمانة، بموجب مقرره 10/م أ-2، أن تُقدّم إلى الهيئة الفرعية، في كل دورة من دوراتها، تفاصيل عن الدعم المالي الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية.
    6. Tras examinar este informe, el OSE tal vez desee impartir nuevas orientaciones al GCE sobre la ejecución de su mandato, especialmente con respecto a las actividades cuya realización se ha previsto para 2011, para que se atiendan las necesidades de las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد أن نظرت في هذا التقرير، في تقديم المزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة المحددة المطلوب تنفيذها في عام 2011، من أجل تلبية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.
    a) Que facilite la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales, de conformidad con el inciso c) del párrafo 2 del artículo 8; UN )أ( تيسير توفير المساعدة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفقاً للمادة ٨-٢)ج(؛
    En este contexto, compartieron las experiencias, lecciones aprendidas y buenas prácticas de sus países, así como las dificultades con que seguían tropezando en la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وفي هذا السياق، تقاسم المشاركون ما لديهم من خبرات وطنية ودروس مستقاة وممارسات جيدة فضلاً عن الصعوبات التي ما زالوا يواجهونها أثناء إعداد بلاغاتهم الوطنية.
    26. El GCE también considera que su cooperación con el PACN mejoró el apoyó técnico prestado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 26- كما اعترف فريق الخبراء الاستشاري بأن تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية عزز الدعم التقني المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعدادها بلاغاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus