"preparación del estudio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد الدراسة
        
    • إعداد دراسة
        
    • إعداد هذه الدراسة
        
    • بإعداد الدراسة
        
    • التحضيرية لدراسة
        
    • التحضير للدراسة الاستقصائية
        
    • بإعداد هذه الدراسة
        
    • اﻹعداد للدراسة اﻻستقصائية
        
    Sus aportaciones fueron útiles para la preparación del estudio. UN وكانت المدخلات التي قدمتها هذه المجموعة مفيدة في إعداد الدراسة.
    Así pues, la preparación del estudio solicitado por la Comisión de Derechos Humanos ha permitido hacer progresar útilmente el debate sobre la cuestión. UN وهكذا يكون إعداد الدراسة التي طلبتها لجنة حقوق اﻹنسان قد أتاح إحراز تقدم مفيد في المناقشة المتعلقة بهذه المسألة.
    Además, los puntos de vista expuestos por el Comité han sido extremadamente importantes y se tendrán desde luego en cuenta en la preparación del estudio. UN يضاف إلى ذلك أن الآراء التي أبدتها اللجنة هامة للغاية وستؤخذ في الاعتبار بكل تأكيد أثناء إعداد الدراسة.
    El mercado londinense tuvo una participación activa en las actividades realizadas por la IUMI antes de la Conferencia de Sydney, en particular en la preparación del estudio de la IUMI. UN فسوق لندن قد لعبت دورا نشطا في العمل الذي أنجزه الاتحاد الدولي للتأمين البحري قبل انعقاد مؤتمر سيدني، بما في ذلك إعداد دراسة الاتحاد الدولي للتأمين البحري.
    Se acordaron algunas medidas prácticas y tareas que se ejecutarían con miras a promover la preparación del estudio. UN وتم الاتفاق على بعض التدابير والمهام العملية التي سيتم الاضطلاع بها بغية المضي قدما في إعداد هذه الدراسة.
    En el informe del Secretario General se presenta asimismo una actualización de la preparación del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما يتضمن التقرير آخر المعلومات المتعلقة بإعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Debía elaborarse un plan general del proyecto que guiara la preparación del estudio experimental y su ejecución. UN وينبغي وضع خطة شاملة للمشروع يُهتدى بها في إعداد الدراسة التجريبية وإجرائها.
    Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة.
    La participación de los jóvenes en la preparación del estudio ha sido también importante. UN كما أن مشاركة الشباب في إعداد الدراسة يعتبر أيضاً على درجة من الأهمية.
    En cuanto al estudio de viabilidad, se ha creado un grupo de trabajo del Grupo Consultivo para desorientaciones en la preparación del estudio. UN وبخصوص دراسة الجدوى، أُنشئ فريق عامل تابع لفرقة العمل الاستشارية المذكورة بغية توجيه عملية إعداد الدراسة.
    A fin de facilitar la preparación del estudio y asegurar la participación de todos los interesados directos, se establecieron un comité consultivo y un comité de expertos. UN وتم إنشاء لجنة استشارية ولجنة خبراء من أجل تيسير إعداد الدراسة وكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها.
    Todas las organizaciones del sistema están participando en la preparación del estudio Mundial de 1994 sobre el papel de la mujer en el desarrollo. UN وتشترك جميع مؤسسات المنظومة في إعداد " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " لعام ١٩٩٤.
    Para la preparación del estudio se consultará a instituciones nacionales, a los ministerios de salud pública y protección social, a organizaciones de derechos humanos, a los medios de difusión, a organizaciones religiosas, a expertos independientes y a destacados dirigentes de la sociedad civil. UN وسوف يستشار عن كثب في إعداد الدراسة المؤسسات الوطنية، ووزارات الصحة والرعاية الاجتماعية، ومنظمات حقوق الانسان، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات الدينية، والخبراء المستقلون والقادة البارزون في المجتمع المدني.
    A tal fin, el Secretario General solicitó nuevamente la ayuda del Rector de la Universidad de las Naciones Unidas, quien, a petición del Secretario General, puso a su disposición a un experto altamente calificado, Mihaly Simai, encargado de ayudar en la preparación del estudio. UN ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    En la preparación del estudio y el análisis de los beneficios aportados por las preferencias comerciales se utilizó la base de datos del SGP de la UNCTAD con los datos más recientes facilitados por los países dadores de preferencias. UN وقد تطلّب إعداد الدراسة وتحليل الفوائد المترتبة على الأفضليات التجارية استيفاء لقاعدة بيانات الأونكتاد بشأن نظام الأفضليات المعمم وذلك بأحدث البيانات التي وفرتها البلدان المانحة للأفضليات.
    A tales efectos, el Secretario General solicitó nuevamente la ayuda del Rector de la Universidad de las Naciones Unidas, quien, a petición del Secretario General, puso a su disposición a un experto altamente calificado, Mihaly Simai, encargado de ayudar en la preparación del estudio. UN ولتحقيق هذا الغرض، التمس الأمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة الأمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب الأمين العام، بتخصيص خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    En general, las cuestiones que se plantearon en la preparación del estudio de 2012 son similares a las que se plantearon en relación con el estudio de 2008. UN 27 - وبصفة عامة، كانت المسائل التي تم التطرق لها في إعداد دراسة عام 2012 مماثلة للمسائل التي تم تناولها في دراسة عام 2008.
    La Comisión pide a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los Estados, la Relatora Especial y las ONG pertinentes que cooperen estrechamente en la preparación del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، وإلى المقررة الخاصة والمنظمات غير الحكومية المعنية، أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Se acordaron algunas medidas prácticas y tareas que se ejecutarían con miras a promover la preparación del estudio. UN وتم الاتفاق على بعض التدابير والمهام العملية التي سيتم الاضطلاع بها بغية المضي قدما في إعداد هذه الدراسة.
    Dicho diálogo ha servido de base para la preparación del estudio. UN وقد ارتكز إعداد هذه الدراسة على مثل هذا الحوار.
    La presente nota contiene información relativa a la preparación del estudio. UN وتحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بإعداد الدراسة الاستقصائية.
    Esos esfuerzos cobraron impulso durante el proceso de preparación del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN واكتسبت هذه الجهود زخما خلال العملية التحضيرية لدراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    preparación del estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 2009 UN التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 عن دور المرأة في التنمية
    El Departamento ha tomado medidas para la preparación del estudio. UN 29 - وقد شرعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الخطوات الكفيلة بإعداد هذه الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus