"preparación del proyecto de presupuesto por programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد الميزانية البرنامجية
        
    • بإعداد الميزانية البرنامجية
        
    • إعداد اقتراح الميزانية البرنامجية
        
    • إعداد الميزانية المقترحة
        
    Estos aspectos de la clasificación de puestos podrían ser de especial valor en el proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وقد تكون هذه الجوانب من تصنيف الوظائف عظيمة الفائدة في عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    Además, el esbozo no sustenta una disciplina financiera estricta ni proporciona al Secretario General un límite presupuestario para la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، لا يدعم المخطط الضوابط المالية الصارمة ولا يقدم إلى الأمين العام حدا أقصى للميزانية في ما يتعلق بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    El Comité tomó nota de la nueva metodología empleada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas y recomendó que se siguiera perfeccionando. UN ١٤ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية الجديدة المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، وأوصت بزيادة تحسينها.
    24. La metodología utilizada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas se describe en los párrafos 89 a 97 de la primera parte. UN ٤٢ - وترد المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرات ٨٩-٩٧ من الجزء اﻷول.
    6. El examen de estas publicaciones y sus mandatos normalmente tiene lugar en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    En el curso de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 deberá darse forma definitiva a la metodología para la elaboración del presupuesto. UN وينبغي الانتهاء من منهجية صياغة الميزانية في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se examinarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وسيتم النظر في الاحتياجات اﻹضافية لعام ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se tratarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وستعالج الاحتياجات اﻹضافية لسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se tratarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وستعالج الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 serían tratadas en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وسوف تعالج الاحتياجات اﻹضافية لسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Los créditos adicionales correspondientes al año 2000 se analizarán dentro del contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وسوف يتم تناول الاحتياجات اﻹضافيــة لسنــة ٢٠٠٠ فـي إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Se señaló que el informe de evaluación se había redactado antes de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ولوحظ أن تقرير التقييم صيغ قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Se señaló que el informe de evaluación se había redactado antes de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ولوحظ أن تقرير التقييم صيغ قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Su delegación considera que en la preparación del proyecto de presupuesto por programas, el Secretario General estará movido por la necesidad de aumentar la eficiencia y las economías para garantizar un crecimiento nulo del presupuesto sin que ello afecte negativamente las actividades de los programas. UN وإن وفده يعتقد أن ضرورة تعزيز الكفاءة والوفورات ستوجﱢه اﻷمين العام لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك لضمان ميزانية ذات معدل نمو يساوي صفرا دون أية آثار سلبية على اﻷنشطة البرنامجية.
    La estructura de puestos fue examinada como parte del proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas y los resultados pertinentes se incluyeron en los párrafos 19 a 30 de la Introducción a ese documento. UN وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة.
    La Comisión está consciente de las dificultades que se plantearon en torno a la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 y de que, como consecuencia, poco se podía hacer para refinar y mejorar la presentación del presupuesto. UN واللجنة الاستشارية مدركـــة للصعوبات الواضحة المحيطة بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ونتيجة لذلك، فإن المجال لا يتسع لتحسين وتجويد عرض الميزانية.
    El Director también dijo que si a partir de 2008 la Comisión necesitaba instalaciones de conferencias para más de los dos períodos de sesiones que celebraba anualmente, tendría que indicarlo con tiempo suficiente para la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente. UN وقال مدير الشعبة أيضا إنه إذا كانت اللجنة ستحتاج ، اعتبارا من عام 2008، إلى خدمات مؤتمرات لأكثر من الدورتين اللتين تعقدهما كل سنة حاليا، فسيتعين عليها أن توضح ذلك قبل فترة كافية من إعداد اقتراح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    El Secretario General se propone utilizar dichos indicadores en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يستخدم تلك المؤشرات في سياق إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus