Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن. |
Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. | UN | مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان |
Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية. |
La UNESCO ha seguido participando en la preparación y ejecución de actividades relacionadas con el programa de desarrollo del sector docente en Etiopía. | UN | كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا. |
LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE AFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO DE PARTICIPACIÓN Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS ALCANZADOS EN LA preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS | UN | استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ |
preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN NACIONALES Adición | UN | والنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية |
SOBRE SUS ACTIVIDADES DE APOYO A LA preparación y ejecución de | UN | دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية |
Sin embargo, la comunidad de donantes bilaterales desempeñará a la larga una función significativa en calidad de aportadora de fondos para la preparación y ejecución de los programas de acción. | UN | إلا أن لمجتمع المانحين الثنائيين، على المدى الأطول، دوراً رئيسياً يؤديه كممول في سياق عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل. |
Alentará la participación de los países y de la sociedad civil en la preparación y ejecución de los programas financiados. | UN | وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة. |
Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; | UN | ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
Este programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, la preparación y ejecución de programas nacionales de adaptación; | UN | ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
LA preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN NACIONALES PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية |
EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN | UN | المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل |
Se pedirá a las divisiones geográficas que supervisen la preparación y ejecución de los planes de gestión de programas. | UN | وسيطلب من الشعب المعنية بالمناطق الجغرافية أن ترصد إعداد وتنفيذ خطط إدارة البرامج. |
Su principal objetivo es apoyar la labor del Grupo de Expertos con miras a prestar asesoramiento sobre la estrategia de preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación al cambio climático. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو دعم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بغية تقديم المشورة بشأن استراتيجية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف. |
iii) La preparación y ejecución de PNA; | UN | `3` إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
El cuadro da información sobre los costos de preparación y ejecución de cada uno de los cursos, a fin de que las Partes puedan examinar esta propuesta en su conjunto y curso por curso. | UN | وتحدِّد المعلومات الواردة في هذا الجدول تكاليف إعداد وتنفيذ الدورات كل منها على حده، بحيث تستطيع الأطراف النظر في هذا الاقتراح ككل أو على أساس كل دورة على حده. |
:: preparación y ejecución de las decisiones del gobierno en el sector de la igualdad de las mujeres y los hombres; | UN | :: إعداد وتنفيذ مقررات الحكومة في ميدان المساواة بين المرأة والرجل؛ |
* Preparar un resumen de los éxitos obtenidos en la preparación y ejecución de los PNA. | UN | ● إعداد موجز بالنجاحات في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Facilita la aplicación del programa de trabajo para los países menos adelantados, en particular la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA) y la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. | UN | وهو ييسر تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN | UN | المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
Apoyo al Grupo de Expertos sobre los PMA y a la preparación y ejecución de PNA | UN | تقديم الدعم لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وتعزيز وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التكيف |