"preparadas por la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أعدتها الأمانة
        
    • التي أعدّتها الأمانة
        
    • التي تعدها الأمانة العامة
        
    • التي أعدتها اﻷمانة العامة
        
    • من إعداد الأمانة
        
    • التي أعدَّتها الأمانة
        
    • اللتين أعدتهما الأمانة
        
    • أعدتهما الأمانة العامة
        
    • أعدته اﻷمانة
        
    • التي تعدها أمانة اللجنة
        
    • تصدرها أمانة
        
    • اللتين أعدَّتهما الأمانة
        
    • أعدتها الأمانة العامة
        
    En las reuniones también se examinaron las directrices preparadas por la secretaría para la preparación de los programas de acción nacionales. UN كما نظرت الاجتماعات في المبادئ التوجيهية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن إعداد برامج العمل على المستوى القطري.
    Las propuestas de temas del programa de las comisiones preparadas por la secretaría. UN البنود المقترحة لجداول أعمال اللجان التي أعدتها الأمانة.
    El Consejo examinó las cuestiones que figuraban en tres notas informativas preparadas por la secretaría y decidió lo siguiente: UN ونظر المجلس في المسألة التي أثيرت في ثلاث من مذكرات المعلومات التي أعدتها الأمانة وقرر ما يلي:
    3. En el anexo I de la presente nota figura la parte general de las notas explicativas preparadas por la secretaría conforme a lo solicitado por la Comisión. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة الجزء العام من الملاحظات التفسيرية التي أعدّتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    19. El Grupo de Trabajo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, A/CN.9/WG.II/WP.154 y A/CN.9/WG.II/WP.154/Add.1). UN 19- استأنف الفريق العامل أعماله بشأن البند 4 من جدول الأعمال مستندا في ذلك إلى المذكّرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.154 وA/CN.9/WG.II/WP.154/Add.1).
    No obstante, esos nombres no tendrán que constar en los documentos oficiales ni, con anterioridad, en las notas informativas preparadas por la secretaría para la Presidencia. UN غير أن هذه الأسماء لن تدرج في المحاضر الرسمية أو ترد مسبقا في مذكرات الإحاطة التي تعدها الأمانة العامة لرئاسة المجلس.
    6. Invita asimismo a los gobiernos a que terminen sus informes nacionales de conformidad con las directrices preparadas por la secretaría y que los presenten a la Secretaria General de la Conferencia antes de mayo de 1994 para que sirvan de aporte al examen y evaluación de las Estrategias de Nairobi; UN ٦ - تدعو أيضا الحكومات الى وضع تقاريرها الوطنية في صيغتها النهائية بحيث تكون متمشية مع المبادئ التوجيهية التي أعدتها اﻷمانة العامة. وأن تقدم هذه التقارير الى اﻷمين العام للمؤتمر بحلول شهر أيار/مايو ١٩٩٤ لتكون مدخلا لعملية استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية؛
    Aprobar las normas de acceso a los archivos de la Comisión de Indemnización preparadas por la secretaría. UN أن يعتمد السياسة العامة التي أعدتها الأمانة في مجال الوصول إلى سجلات لجنة التعويضات.
    Para las estimaciones preparadas por la secretaría en 1995 se utilizó un banco de datos sobre 995 instalaciones nucleares, incluidas las que quedaron clausuradas y paradas, así como de las instalaciones en construcción, en ocho Estados. UN واستندت تقديرات التكاليف التي أعدتها الأمانة في عام 1995 إلى قاعدة لبيانات 995 من المنشآت النووية، بما فيها المنشآت التي توقَّف تشغيلها والمنشآت المغلقة والمنشآت قيد البناء، في ثمان دول.
    Además de la presente nota, el Comité tiene ante sí las siguientes notas preparadas por la secretaría para el primer período de sesiones del Comité: UN وبالإضافة إلى هذه المذكرة، تُعرض أمام اللجنة المذكرات التالية التي أعدتها الأمانة للدورة الأولى للجنة:
    Las anotaciones preparadas por la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar información de antecedentes sobre los temas del programa provisional, así como facilitar una breve descripción de la documentación correspondiente. UN والمقصود بالشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، بالإضافة إلى إيراد وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    4. Las recomendaciones preparadas por la secretaría y aprobadas por el relator para casos específicos deberían distribuirse a todos los miembros del Grupo de Trabajo con la mayor antelación posible. UN 4- ينبغي تعميم التوصيات التي أعدتها الأمانة ووافق عليها مقرر القضية على جميع أعضاء الفريق العامل بشكل مسبق قدر الإمكان.
    La Junta debatió las opciones preparadas por la secretaría para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de procedimientos de validación y la presentación de solicitudes de registro de los programas de actividades y las dificultades conexas. UN وناقش المجلس الخيارات التي أعدتها الأمانة للتصدي لمسائل ترتبط بتطوير إجراءات المصادقة وتقديم طلبات تسجيل برامج الأنشطة وما يكتنف ذلك من صعوبات.
    Las anotaciones preparadas por la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar antecedentes esenciales sobre los temas del programa provisional, así como una breve descripción de la documentación correspondiente. UN والغرض من الشروح التي أعدّتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    13. El Grupo de Trabajo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.157, A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.1 y A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2). UN 13- استأنف الفريق العامل أعماله بشأن البند 4 من جدول الأعمال مستندا في ذلك إلى المذكّرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.157 وA/CN.9/WG.II/WP.157/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2).
    15. El Grupo de Trabajo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1, A/CN.9/WG.II/WP.147 y Add.1). UN 15- استأنف الفريق العامل عمله بشأن البند 4 من جدول الأعمال على أساس المذكّرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.147 وAdd.1).
    Reconoce la particular pertinencia y gran valor de las publicaciones jurídicas preparadas por la secretaría. UN ويقر الوفد بالأهمية الخاصة والقيمة الكبيرة للمنشورات القانونية التي تعدها الأمانة العامة.
    Con respecto a los elementos de fondo de la Guía, tanto la introducción a la Ley Modelo como las observaciones artículo por artículo preparadas por la secretaría se consideraron aceptables en líneas generales, con sujeción a los cambios que se señalan a continuación. UN ٧٠٢ - وفيما يتعلق بمضمون الدليل، فقد تبين أن مقدمة القانون النموذجي والملاحظات التي أعدتها اﻷمانة العامة على المواد مادة فمادة مقبولة عموما مع مراعاة التغييرات المبينة أدناه.
    preparadas por la secretaría a petición del Grupo de Trabajo UN من إعداد الأمانة العامة بناء على طلب الفريق العامل المعني
    Las anotaciones preparadas por la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar antecedentes esenciales sobre los temas del programa provisional, así como una breve descripción de la documentación correspondiente. UN والغرض من الشروح التي أعدَّتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    7. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de guía para la incorporación al derecho interno del régimen uniforme sobre la base de las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.86 y WP.86/Add.1). UN 7- وبحث الفريق العامل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي استنادا الى المذكرتين اللتين أعدتهما الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.86) و (WP.86/Add.1.
    3. El Grupo de Trabajo continuó su labor en sus períodos de sesiones 35° (septiembre de 1999) y 36° (febrero de 2000) sobre la base de las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.82 y 84). UN 3- وواصل الفريق العامل أعماله في الدورتين الخامسة والثلاثين (أيلول/سبتمبر 1999) والسادسة والثلاثين (شباط/فبراير 2000) معتمدا على مذكرتين أعدتهما الأمانة العامة A/CN.9/WG.IV/WP.82) و (WP.84.
    Las escalas de contribuciones del personal preparadas por la secretaría mostraban reducciones para el cuadro de servicios generales de Montreal, cuyos niveles de remuneración pensionable ya se habían reducido como consecuencia del estudio de sueldos de 1993 y la aplicación del porcentaje de sustitución de los ingresos del 66,25%. UN وقال إن جدول الاقتطاعات الذي أعدته اﻷمانة يتبين منه انخفاض في مرتبات موظفي الخدمات العامة في مونتريال، الذين خفضت أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي بالفعل نتيجة مسح اﻷجور الذي جرى في عام ١٩٩٣ وتطبيق نسبة استبدال معدلها ٦٦,٢٥ في المائة.
    Lo mismo se aplica al producto del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y a las notas de antecedentes preparadas por la secretaría. UN وينطبق الأمر نفسه على النواتج التي يتوصل إليها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى مذكرات المعلومات الأساسية التي تعدها أمانة اللجنة.
    En la página Web figura información práctica muy diversa que va desde instrucciones para inscribir las alianzas en la secretaría de la Comisión a información sobre las próximas reuniones pertinentes, comprendidas las ferias de alianzas inscritas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y sobre publicaciones recientes preparadas por la secretaría de la Comisión en relación con las alianzas inscritas. Estas publicaciones pueden descargarse. UN ويتضمن الموقع الشبكي طائفة متنوعة من المعلومات العملية، تشمل كيفية تسجيل الشراكات لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة، ومعلومات عن الاجتماعات المقبلة المتعلقة بالشراكات، بما في ذلك معارض الشراكات التي تنظمها لجنة التنمية المستدامة، وآخر المنشورات التي تصدرها أمانة اللجنة عن الشراكات المسجلة والتي يُتاح استنساخ نصها إلكترونيا من الإنترنت.
    El Grupo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose también en las notas preparadas por la secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.130 y su adición; y A/CN.9/WG.III/WP.131). UN واستأنف الفريق العامل عمله بشأن البند 4 من جدول الأعمال أيضاً استناداً إلى المذكِّرتين اللتين أعدَّتهما الأمانة (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.130 وإضافتها والوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.131).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus