"preparado en respuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أعد عملا
        
    • أعدت استجابة
        
    • أعد استجابة
        
    • أعد ردا
        
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de SeguridadS/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones UnidasA/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)١٠( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة)١١(،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de SeguridadS/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la CartaA/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)٥( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق)٦(؛
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad S/25036. relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas A/48/573-S/26705. UN )ﻫ( وإلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن)٦( بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة)٧(،
    La COI de la UNESCO tiene un plan de acción preparado en respuesta al convenio sobre la diversidad biológica, que se refiere particularmente a las especies marinas. UN وللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو خطة عمل أعدت استجابة لاتفاقية التنوع الاحيائي، مع الاهتمام بصفة خاصة باﻷنواع البحرية.
    El presente informe, preparado en respuesta al mandato anterior, abarca las actividades del Departamento en la esfera de la descolonización durante el período comprendido entre junio de 2000 y mayo de 2001. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2000 إلى أيار/مايو 2001.
    Adjuntaba un texto de clara interpretación sobre el tema de los nacionales iraquíes desaparecidos, preparado en respuesta a las numerosas cartas al respecto presentadas por el Iraq (en el anexo I figura un resumen de ese texto). UN وأرفق برسالته نصا غنيا عن التوضيح يتعلق بقضية الرعايا العراقيين المفقودين أعد ردا على الرسائل العديدة التي وجّهها العراق بشأن هذا الموضوع (ويرد موجز لهذا النص في المرفق الأول لهذا التقرير).
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN " (هـ) تقرير الأمين العام الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    e) El informe del Secretario General preparado en respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados como resultado de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta, UN (هـ) تقرير الأمين العام() الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن() عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales de los Estados como resultado de las sanciones impuestas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta (A/48/573, S/26705), UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(،
    72. Los antecedentes y las cuestiones de fondo pertinentes se describen en el informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados de resultas de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas (A/48/573-S/26705). UN ٧٢ - والقضايا اﻷساسية والموضوعية ذات الصلة قد وردت في تقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول كنتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(.
    Este documento, preparado en respuesta a las orientaciones impartidas en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques, contiene un análisis de las diversas modalidades de arreglos y mecanismos internacionales para promover el desarrollo y la aplicación de la política forestal internacional. UN تقدم هذه الوثيقة، التي أعدت استجابة للتوجيه المتلقى من الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تحليلاً لمختلف الخيارات لترتيبات وآليات دولية لزيادة تطوير وتنفيذ السياسة العامة الدولية المتعلقة بالغابات.
    En atención a ese llamamiento, el PNUMA invitó a los gobiernos y organizaciones a participar en un proceso abierto de examen por homólogos de un análisis preliminar de las deficiencias de las interfaces existentes sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas preparado en respuesta a la reunión de Putrajaya. UN واستجابة لذلك، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الحكومات والمنظمات إلى المشاركة في استعراض مفتوح يجريه النظراء لتحليل أولي للفجوة في أوجه التآزر الحالية بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي أعدت استجابة لاجتماع بوتراجايا.
    Cabe recordar que el documento SPLOS/WP.14 había sido preparado en respuesta a la solicitud de la Décima Reunión de los Estados Partes, que había pedido a la Secretaría de las Naciones Unidas y a la Secretaría del Tribunal que preparasen una versión revisada del Reglamento Financiero, teniendo en cuenta las diversas propuestas formuladas y el resultado de los debates habidos durante las Reuniones Novena y Décima sobre el documento SPLOS/36. UN ويجدر بالذكر أن الوثيقة SPLOS/WP.14 قد أعدت استجابة لطلب الاجتماع العاشر للدول الأطراف من الأمانة العامة ومسجل المحكمة مراعاة مختلف الاقتراحات التي قدمت خلال الاجتماعين التاسع والعاشر بشأن الوثيقة SPLOS/36 ومحصلة ما جرى من مناقشات بشأنها.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades del Departamento en la esfera de la descolonización en el período comprendido entre junio de 2001 y mayo de 2002. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período de referencia, es decir, de junio de 2005 a marzo de 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    Con referencia a su carta de fecha 20 de septiembre de 2004, tengo el honor de remitir adjunto el cuarto informe de la República Islámica del Irán, preparado en respuesta a las preguntas formuladas por el Comité contra el Terrorismo (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف بأن أحيل طي هذا التقرير الرابع لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أعد ردا على الأسئلة التي صاغتها لجنة مكافحة الإرهاب، (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus