"preparado por el grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أعده الفريق العامل
        
    • التي أعدها الفريق العامل
        
    • الذي أعدّه الفريق العامل
        
    • من إعداد الفريق العامل
        
    • الذي وضعه الفريق العامل
        
    • التي وضعها الفريق العامل
        
    • أعدها فريق الخبراء العامل
        
    El proyecto preparado por el Grupo de Trabajo es en general muy satisfactorio. UN والمشروع الذي أعده الفريق العامل هو في مجموعه مرض للغاية.
    Sobre la base del proyecto preparado por el Grupo de Trabajo, la Comisión acordó el enfoque siguiente. UN واستناداً إلى مشروع النص الذي أعده الفريق العامل وافقت اللجنة على النهج التالي.
    El proyecto preparado por el Grupo de Trabajo están siendo examinado. UN أما المشروع الذي أعده الفريق العامل فهو قيد الاستعراض.
    Al mismo tiempo se encomendó a un grupo independiente de consultores, supervisado por el Banco Mundial, que hiciera su propia evaluación basándose en el mandato preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional a fin de contribuir al examen a cargo de los seis organismos. UN وفي الوقت نفسه، عُين تحت إشراف البنك الدولي فريقُ استعراض مستقل من الخبراء الاستشاريين لكي يجري تقييمه الخاص على أساس الاختصاصات التي أعدها الفريق العامل المشترك بين الوكالات بغية الإسهام في الاستعراض الذي عُهد به إلى الوكالات الست.
    El Presidente propuso que, en principio, el proyecto de decisión preparado por el Grupo de Trabajo se modificara sólo en las partes expresamente mencionadas por esas delegaciones. UN واقترح الرئيس مبدئيا ألاَّ يُعدَّل مشروع المقرّر الذي أعدّه الفريق العامل إلاَّ في المواضع التي أشارت إليها تلك الوفود تحديدا.
    preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional UN من إعداد الفريق العامل المشترك بين الوكالات
    Por esa razón, precisamente, mi delegación, guiada por la necesidad de racionalizar aún más nuestra tarea para hacerla más eficaz y mejorar el prestigio y la autoridad del Comité, desea proponer una serie de enmiendas al texto preparado por el Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب بالتحديد يود وفدي، مستهديا بالحاجة الى زيادة تبسيط عملنا وجعله أكثر فعالية، ولتعزيز هيبة اللجنة وسلطتها، أن يقترح عددا من التعديلات على النص الذي أعده الفريق العامل.
    Elogia el informe " Los derechos humanos de la mujer en Camboya " preparado por el Grupo de Trabajo sobre los derechos de la mujer camboyana. UN ويشيد بالتقرير المعنون " حقوق اﻹنسان للمرأة في كمبوديا " الذي أعده الفريق العامل المعني بحقوق المرأة في كمبوديا.
    2. El proyecto de protocolo preparado por el Grupo de Trabajo nos merece las siguientes observaciones y sugerencias: UN ٢- ومشروع البروتوكول الذي أعده الفريق العامل يوحي إلينا بالملاحظات والاقتراحات التالية:
    La primera era continuar examinando el tema de la responsabilidad y redactar varias recomendaciones, teniendo en cuenta los trabajos de los anteriores relatores especiales y el texto preparado por el Grupo de Trabajo de la Comisión en 1996. UN ويتمثل الخيار الأول في مواصلة العمل في موضوع المسؤولية ووضع بعض التوصيات، مع مراعاة عمل المقررين الخاصين السابقين والنص الذي أعده الفريق العامل التابع للجنة في عام 1996.
    Además, he reiterado la importancia de tener en cuenta las reformas y los elementos críticos introducidos en el proyecto de ley preparado por el Grupo de Trabajo Permanente sobre Legislación Electoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت تأكيد أهمية مراعاة الإصلاحات والعناصر الحاسمة المدخلة على مشروع القانون الذي أعده الفريق العامل الدائم لقانون الانتخابات.
    En lo referente al alcance del tema, la CDI considera que el texto de compromiso preparado por el Grupo de Trabajo constituye una guía tanto para la labor futura del Relator Especial como para sus propios debates. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، نظرت اللجنة في النص التوفيقي الذي أعده الفريق العامل كدليل إرشادي للمقرر الخاص في أعماله المقبلة ولمناقشات اللجنة ذاتها.
    114. La Conferencia examinó brevemente el proyecto de decisión preparado por el Grupo de Trabajo. UN 114- وناقش المؤتمر بإيجاز مشروع المقرر الذي أعده الفريق العامل.
    La Conferencia tal vez desee seguir elaborando y aprobar el proyecto de reglamento preparado por el Grupo de Trabajo jurídico y técnico de composición abierta. UN وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده.
    Se señaló la valiosa labor hecha por el Grupo de Trabajo sobre el tema en 2009 y 2010 y que el marco general propuesto en 2009 para el examen del tema por la Comisión, preparado por el Grupo de Trabajo, seguía siendo pertinente. UN ووُجه الانتباه إلى العمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المعني بالموضوع في عامي 2009 و 2010، وإلى استمرار أهمية الإطار العام المقترح في عام 2009 لنظر اللجنة في الموضوع، الذي أعده الفريق العامل.
    Por ello, el proyecto de convención preparado por el Grupo de Trabajo intentaba colmar la mayoría de esas lagunas de la normativa jurídica de las empresas mediante el fortalecimiento de la reglamentación internacional y nacional. UN ومن ثم، فإن مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل يسعى إلى تدارك جل تلك الثغرات في الأنظمة القانونية للشركات بتعزيز كل من الأنظمة الدولية والوطنية.
    39. El Sr. del Prado se refirió a los principales elementos del proyecto de convención preparado por el Grupo de Trabajo. UN 39- أشار السيد دي برادو إلى العناصر الأساسية المكونة لمشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل.
    El Presidente del grupo de redacción indicó a la Experta independiente que el proyecto de documento sería ajustado a la luz de las opiniones expresadas por ella, y que en su siguiente reunión el Comité se proponía finalizar el proyecto de documento preparado por el Grupo de Trabajo. UN وأخبر رئيس فريق الصياغة الخبيرة المستقلة بأنه سيتم تعديل مشروع الورقة في ضوء الآراء التي قدمتها، وبأن اللجنة تعتزم وضع مشروع الورقة التي أعدها الفريق العامل في صيغتها النهائية في اجتماعها المقبل.
    Esas actividades culminaron el 15 de agosto de 1996, cuando el Consejo de Ministros hizo suyo el Plan Nacional de desmovilización y reinserción del ex personal militar, preparado por el Grupo de Trabajo técnico. UN وتوجت هذه العملية في ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩٦ بإقرار مجلس الوزراء للخطة الوطنية لتسريح اﻷفراد العسكريين سابقا وإعادة إدماجهم، التي أعدها الفريق العامل.
    a) Acogió con beneplácito el informe preparado por el Grupo de Trabajo sobre el inventario de las cuestiones y expresó su satisfacción sobre su proceso de consultas; UN (أ) رحبت بالتقرير الذي أعدّه الفريق العامل المعني حصراً بقائمة المسائل وأعربت عن ارتياحها بشأن عمليتها التشاورية؛
    Proyecto preparado por el Grupo de Trabajo especial sobre la clordecona UN مشروع من إعداد الفريق العامل المخصص المعني
    A este respecto, varias delegaciones consideraron que el marco general preparado por el Grupo de Trabajo en 2009 seguía siendo pertinente para la labor de la Comisión. UN وفي هذا السياق، رأى بعض الوفود أن الإطار العام الذي وضعه الفريق العامل في عام 2009 لا يزال صالحا لعمل اللجنة.
    En lo que respecta a las políticas de adquisiciones, el PNUD aprobó el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada armonizado preparado por el Grupo de Trabajo de Compras en el marco de la Iniciativa de Servicios Comunes, en que se hace hincapié en el concepto del valor óptimo. UN وفي مجال سياسة الشراء، اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النظم والقواعد المالية المتسقة التي وضعها الفريق العامل المعني بالمشتريات في إطار مبادرة الخدمات المشتركة والتي تركز على مفهوم أفضل قيمة.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) organizó una reunión en Atenas el 17 de agosto en la que se aprobó un plan de acción para la asistencia internacional, preparado por el Grupo de Trabajo de expertos para el Líbano, bajo la supervisión del Centro Regional del Mar Mediterráneo de intervención en casos de emergencia de contaminación marina (REMPEC), en cooperación con el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano. UN واستضافت المنظمة البحرية الدولية اجتماعاً في أثينا في 17 آب/أغسطس، ووفق فيه على خطة عمل للمساعدة الدولية، أعدها فريق الخبراء العامل من أجل لبنان، بإشراف المركز الإقليمي للاستجابة لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع وزارة البيئة اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus