El resumen de los debates preparado por el Presidente figura en el anexo II del informe sobre el período de sesiones. | UN | ويرد ملخص المناقشات الذي أعده رئيس الفريق العامل في المرفق الثاني لتقرير الدورة. |
por el proyecto de resolución preparado por el Presidente de la Asamblea, que tiene una amplia base de consenso. | UN | ويشعر وفد بلادي بالسرور إزاء مشروع القرار الذي أعده رئيس الجمعية، ويتضمن الأساس لتوافق عريض في الآراء. |
Debe tenerse en cuenta el resumen de los debates preparado por el Presidente, y reproducido en el anexo II del informe sobre el período de sesiones. | UN | ويُسترعى النظر إلى موجز المناقشات الذي أعده الرئيس والوارد في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة. |
Resumen del tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad preparado por el Presidente | UN | الموجز الذي قدمه الرئيس عن الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Proyecto de texto del órgano subsidiario 2, preparado por el Presidente | UN | مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس |
Resumen preparado por el Presidente del diálogo de alto nivel sobre el estudio y las iniciativas mundiales | UN | موجز من إعداد الرئيس للحوار الرفيع المستوى بشأن الاستعراض الشامل والمبادرات |
En el informe debería figurar el proyecto de documento de negociación preparado por el Presidente para su examen por la Comisión en dicho período de sesiones. | UN | وينبغي للتقرير أن يتضمن مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس لتنظر فيها اللجنة في تلك الدورة. |
delegación, preparado por el Presidente de la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones 40 | UN | من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة 42 |
Texto de un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio preparado por el Presidente | UN | نص مقدم من الرئيس لصك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
En este sentido, mi delegación desea respaldar el proyecto de programa de acción preparado por el Presidente del Comité Preparatorio de dicha Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي مشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر. |
El texto preparado por el Presidente de las negociaciones intergubernamentales incluye todas las propuestas presentadas hasta el momento. | UN | يتضمن النص الذي أعده رئيس المفاوضات الحكومية الدولية كل الاقتراحات التي طرحت حتى الآن. |
CD/SA/CRP.25 Cuestionario preparado por el Presidente. | UN | CD/SA/CRP.25 الاستبيان الذي أعده رئيس اللجنة المخصصة |
Resumen de la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión preparado por el Presidente | UN | الموجز الذي أعده الرئيس للجزء الرفيع المستوى من اجتماعات اللجنة |
NIVEL DEL QUINTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE, preparado por el Presidente | UN | الموجـز الذي أعده الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة |
Además, el Grupo Especial seguirá disponiendo del texto de negociación preparado por el Presidente y de las propuestas pertinentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ما زال النص التفاوضي الذي أعده الرئيس وما يتصل به من اقتراحات معروضة على الفريق. |
Según el resumen preparado por el Presidente sobre el curso práctico, se considera que la transferencia irrestricta o ilegal de grandes cantidades de armas pequeñas y ligeras ha acentuado las tensiones, los conflictos y la inestabilidad en la región. | UN | وحسب الموجز الذي قدمه الرئيس عن حلقة العمل، فلا ريب في أن نقل عدد كبير من الأسلحة الصغيرة والخفيفة دون رقابة أو بطريقة غير مشروعة قد ساهم في حدوث التوتر واندلاع الصراعات وفي عدم الاستقرار في المنطقة. |
Proyecto de texto del órgano subsidiario 2, preparado por el Presidente | UN | مشروع نص الهيئة الفرعية 2، المقدم من الرئيس |
Como dijimos en la última ronda de negociaciones intergubernamentales, estamos convencidos de que el mejor catalizador de ese proceso sería un documento preparado por el Presidente. | UN | وكما ذكرنا خلال آخر جولة من المفاوضات الحكومية الدولية، نعتقد أن أفضل محفز لهذه العملية يكون ورقة من إعداد الرئيس. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | والحقت الورقة التي أعدها الرئيس بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
delegación, preparado por el Presidente de la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones | UN | من إعداد رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة |
FCCC/AGBM/1997/3/Add.1 y Corr.1 Texto de negociación preparado por el Presidente | UN | FCCC/AGBM/1997/3/Add.1 وCorr.1 نص تفاوضي مقدم من الرئيس |
El documento oficioso preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo III, el Embajador Luvsangiin Erdenechuluun, de Mongolia, es de suma utilidad. | UN | إن الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس هذا العام للفريق العامل، السفير لوفسانغين أردينيشولون ممثل منغوليا، مفيدة للغاية. |
Documento de trabajo preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | ورقة عمل مقدمة من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية |
En el anexo I del presente informe figura el resumen oficioso de las deliberaciones preparado por el Presidente. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده رئيس اللجنة المخصصة. |
En la 70ª sesión, celebrada el 6 de junio, el representante de Portugal presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación " (A/C.5/51/L.78), preparado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. | UN | ٤ - في الجلسة ٧٠، المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، عرض ممثل البرتغال مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " )A/C.5/51/L.78( مقدما من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
Resumen del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, preparado por el Presidente de la Asamblea General | UN | موجز مقدم من رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية |
Tomando nota también del resumen preparado por el Presidente de la Asamblea General del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, celebrado en Nueva York del 23 al 25 de octubre de 2007, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بالموجز المقدم من رئيس الجمعية العامة عن الحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية، الذي عُقد في نيويورك من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
No obstante, se deben hacer esfuerzos para llegar a acuerdos sobre los temas pendientes, importantes pero poco numerosos, basándonos en el documento de trabajo preparado por el Presidente del año pasado. | UN | مع ذلك، يجب اﻵن بذل الجهود من أجل التوصل الى اتفاق بشأن المسائل المعلقة الهامة وإن كانت قليلة العدد استنادا الى ورقة العمل المقدمة من الرئيس في العام الماضي. |