"preparado por el secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أعده الأمين العام
        
    • التي أعدها اﻷمين العام
        
    • أعدها الأمين العام
        
    • يعده اﻷمين العام
        
    • من إعداد اﻷمين العام
        
    • التي يعدها اﻷمين العام
        
    • اللذان أعدهما الأمين العام
        
    • كلمة الأمين العام
        
    • الذي يعده الأمين العام
        
    • الذي أعدَّه الأمين العام
        
    • اللذين يعدهما اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام الذي أعده
        
    • معد من اﻷمين العام
        
    Permítaseme finalizar expresando mi gran aprecio por el informe preparado por el Secretario General para esta Cumbre. UN وأختتم بياني بالإعراب عن تقديري العميق للتقرير الذي أعده الأمين العام لهذه القمة.
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    El documento preparado por el Secretario General se facilitó en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 y sus adiciones. UN وقد تم توفير ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدها اﻷمين العام في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 وإضافاتها.
    En el texto del proyecto definitivo, preparado por el Secretario General y su equipo a principios del tercer trimestre pasado, se trató de integrar, en la medida de lo posible, todas estas contribuciones, conservando la unanimidad de inspiración y la coherencia. ¡Las ideas aportadas fueron tantas que el nuevo texto tiene el doble de páginas de la versión original! UN وتسعى الصياغة النهائية للمدونة التي أعدها الأمين العام وفريقه في مطلع الصيف الماضي إلى القيام، إلى أقصى حـد ممكن، بإدماج جميع هذه المساهمات في مضمون النص مع الحفاظ في الوقت نفسه على تناسق أفكاره وتماسكه. وقد ضُـخ في النص دم جديد أدى إلى مضاعفة عدد صفحاته مقارنة بالنص الأصلي.
    " Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN " لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده اﻷمين العام.
    Informe preparado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1993/84 de la Comisión UN تقرير من إعداد اﻷمين العام عملا بقرار اللجنة ٣٩٩١/٤٨
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 43º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الثالثة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 45º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الخامسة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    El excelente informe preparado por el Secretario General y sus colaboradores proporciona una serie de ideas que vale la pena que estudiemos. UN والتقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام ومعاونوه يوفر عددا من الرؤى المعمقة التي تستحق اهتمامنا.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 44º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الرابعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 46º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidencia del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto del programa de trabajo del 48º período de sesiones preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الثامنة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 49º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidencia del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة التاسعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة.
    17. En cuanto al procedimiento de examen del documento de perspectiva por la Asamblea General, el texto preparado por el Secretario General podría ser examinado directamente por el pleno de la Asamblea General por conducto de un grupo de trabajo. UN ١٧ - وفيما يتعلق بقيام الجمعية العامة باستعراض " المنظور " ، فانه يمكن استعراض الوثيقة التي أعدها اﻷمين العام مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة من خلال فريق عامل.
    El estudio preparado por el Secretario General de las Naciones Unidas, " Un programa de paz " , es la respuesta adecuada al mandato que se le confió en esa reunión del Consejo de Seguridad. UN وتمثل الدراسة التي أعدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بعنوان " خطة للسلام " استجابة تتناسب مع الوفاء بالولاية التي منحها له اجتماع مجلس اﻷمن المذكور أعلاه.
    Esas necesidades e intereses fueron identificados, a partir de las respuestas de los Estados, en un estudio preparado por el Secretario General, que está contenido en el documento A/45/712. UN وقد حُددت تلك الاحتياجات والمصالح، استناداً إلى ردود الدول، في دراسة أعدها الأمين العام وترد في الوثيقة A/45/712.
    El Consejo está cumpliendo sus funciones de coordinación al concentrarse en temas seleccionados dentro del marco de la serie de sesiones de coordinación y basándose en un informe preparado por el Secretario General que abarca todo el sistema. UN ويضطلع المجلس بمهام التنسيق الخاصة به عن طريق التركيز على مواضيع مختارة ضمن إطار الجزء المتعلق بالتنسيق وعلى أساس تقرير شامل لكل المنظومة يعده اﻷمين العام.
    Informe preparado por el Secretario General de conformidad con UN تقرير من إعداد اﻷمين العام وفقاً لقرار اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección 9 del anexo del Acuerdo, las decisiones de la Asamblea y el Consejo relativas, en particular, a todos los asuntos financieros pertinentes, incluidos el proyecto de presupuesto anual preparado por el Secretario General de la Autoridad, se adoptarán tomando en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ووفقا للفقرة ٧ من الفرع ٩ من مرفق الاتفاق، تراعى توصيات اللجنة المالية في قرارات الجمعية والمجلس بشأن المسائل التي من بينها كل المسائل المالية ذات الصلة، بما في ذلك الميزانية السنوية المقترحة التي يعدها اﻷمين العام للسلطة.
    a) Programa provisional y proyecto de programa de trabajo para el 36.º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidenta del Comité (E/C.12/36/2 y E/C.12/2006/L.1, respectivamente); UN (أ) جدول الأعمال المؤقت وبرنامج عمل الدورة السادسة والثلاثين، اللذان أعدهما الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة (E/C.12/36/2 وE/C.12/2006/L.1، على التوالي)؛
    El Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, transmitirá el mensaje preparado por el Secretario General para la ocasión. UN وسيلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، كلمة الأمين العام لهذه المناسبة.
    La Secretaría del Ozono había contribuido información acerca de los logros del Protocolo al informe anual sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, preparado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد ثابرت أمانة الأوزون على المساهمة بالمعلومات عن إنجازات البروتوكول في التقرير السنوي الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tuvo ante sí el proyecto de programa de trabajo del 20º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité, y el informe del Comité sobre su 19º período de sesiones (CRC/C/80). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع برنامج العمل للدورة العشرين، الذي أعدَّه الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وتقرير اللجنة عن دورتها التاسعة عشرة (CRC/C/80).
    El Consejo decidió también que, con anterioridad al período de sesiones de organización, el Presidente, con la cooperación de los demás miembros de la Mesa, organizaría consultas con los miembros del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo y el programa provisional preparado por el Secretario General, así como sobre la asignación de los temas del programa, y formularía propuestas al respecto para que el Consejo las examinara. UN وقرر المجلس كذلك أنه ينبغي للرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية، أن يرتب، بالتعاون مع أعضاء المكتب، ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس حول مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين يعدهما اﻷمين العام وحول توزيع بنود جدول اﻷعمال وأن يقدم مقترحات بشأنها لينظر فيها المجلس.
    k) Toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la gama de cuestiones relacionadas a la auditoría interna y pide al ACNUR que prepare un informe amplio sobre estas cuestiones teniendo en cuenta el informe preparado por el Secretario General con arreglo a la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, para que el Comité Permanente lo examine en 1997; UN )ك( تحيط علما بتعليقات اللجنة اﻹدارية لشؤون الادارة والميزانية بشأن نطاق المواضيع المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات، وترجو من المفوضية إعداد ورقة شاملة عن هذه المواضيع، تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام الذي أعده بمقتضى قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، لكي تنظرها اللجنة الدائمة خلال عام ٧٩٩١؛
    " Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN " لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات معد من اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus