"preparado un proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد مشروع
        
    • أعدت مشروع
        
    • وضع مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • أعد مشروع
        
    • قدّم مشروع
        
    • اعداد مشروع
        
    • إعداد مسودة
        
    • أُعد مشروع
        
    • أعدَّ مشروع
        
    • مؤخرا أيضا تقديم مشروع
        
    • أعدت مشروعا
        
    En el caso de la región de África, se ha preparado un proyecto de informe sobre la evaluación y formulación de actividades que se distribuirá en breve. UN فبالنسبة للمنطقة اﻷولى، تم إعداد مشروع تقرير بشأن عمليات التقييم والصياغة، وسيوزع في وقت قريب.
    También se ha preparado un proyecto para formar a expertos en seguridad social en el Departamento de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN كما تم إعداد مشروع لتدريب خبراء الضمان الاجتماعي في إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Se ha preparado un proyecto de ley del Gobierno con objeto de contribuir al desarrollo de estos ayuntamientos y sus centros, que en su mayoría son ciudades pequeñas. UN وتم إعداد مشروع قرار في مجلس الوزراء بهدف المساعدة على تطوير هذه البلديات ومراكزها التي تعتبر أساساً مدناً صغيرة؛
    La Comisión tiene entendido que el ACNUR ha preparado un proyecto de plan estratégico de tecnología de la información que está siendo examinado por el personal directivo superior. UN وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً.
    Se ha preparado un proyecto de ley sobre el funcionamiento de la Comisión de Reclamos de Bienes Raíces; también se están examinando proyectos presentados en nombre de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد وضع مشروع التشريع التنفيذي للجنة المطالبات العقارية وجاري النظر في تشريع نيابة عن لجنة حقوق اﻹنسان.
    Al final de esas consultas, he preparado un proyecto de decisión sobre la cuestión que he sometido a la atención de todos los grupos. UN وقمت، بعد الانتهاء من هذه المشاورات، بإعداد مشروع مقرر خاص بهذه المسألة وقدمته الى جميع اﻷفرقة كي تنظر فيه.
    En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución, y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. UN وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    Se ha preparado un proyecto de ley de discapacidad que quedará terminado y se someterá al Gobierno a principios de 1998. UN وتم إعداد مشروع قانون خاص بالمعوقين سيوضع في صيغته النهائية ويعرض على الحكومة في مطلع عام ٨٩٩١.
    A este respecto, acoge con satisfacción la noticia de que ya se ha preparado un proyecto de manual para las víctimas en general. UN وأعربت عن ترحيبها بالخبر الذي يفيد بأنه تم إعداد مشروع دليل للضحايا بشكل عام.
    En Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. UN ففي سانت هيلانة، جرى إعداد مشروع دستور تجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه الآن.
    En Santa Elena se había preparado un proyecto de constitución y se estaban realizando consultas más amplias. UN وفي سانت هيلانه جرى إعداد مشروع دستور وهو الآن موضع تشاور واسع.
    Se ha preparado un proyecto de informe que constituirá la base de los debates de dos talleres que se realizarán en la República Unida de Tanzanía y Mozambique. UN وجرى إعداد مشروع تقرير، سيشكل الأساس للمناقشات في حلقتي عمل سيجري عقدهما في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق.
    Se ha preparado un proyecto de política de riesgos que actualmente se está examinando. UN وقد تم إعداد مشروع سياسة إدارة المخاطر وهو قيد النظر.
    Se ha preparado un proyecto de decreto presidencial sobre el incremento ordinario del sueldo. UN وقد تم إعداد مشروع مرسوم رئاسي يعطي زيادات دورية في المرتبات.
    Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    El mes pasado el Comité anunció que había preparado un proyecto de plan de reforma de la Constitución. UN وفي الشهر الماضي أعلنت اللجنة أنها أعدت مشروع خطة لإصلاح الدستور.
    A finales de 2004 se había preparado un proyecto de directrices, que es objeto de un examen interno. UN وفي أواخر عام 2004، تم وضع مشروع مبادئ توجيهية هو الآن قيد الاستعراض الداخلي.
    De resultas de esos estudios se ha preparado un proyecto de ley. UN وبعد الانتهاء من هذه الدراسات، تم وضع مشروع قانون.
    El Departamento ha preparado un proyecto de documento de antecedentes sobre diversos aspectos conceptuales del problema de la vulnerabilidad. UN وتقوم اﻹدارة بإعداد مشروع ورقة عمل أساسية عن مختلف الجوانب المفاهيمية لمسألة الضعف.
    Su delegación ha preparado un proyecto de resolución sobre el tema y espera que cuente con el apoyo de otros Estados Miembros. UN وذكر أن وفده أعد مشروع قرار بشأن الموضوع وأنه يأمل في أن يلقى التأييد من دول أعضاء أخرى.
    44. En la novena sesión, los días 14 y 15 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. UN 44- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قدّم مشروع مقرر.
    A los efectos de que todos los ciudadanos sean tratados de la misma manera, se ha preparado un proyecto de ley, que se presentará próximamente al Consejo de Ministros para su aprobación y después a la Cámara de Representantes para su examen y promulgación que prevé el establecimiento de juzgados de la familia para los distintos grupos religiosos. UN ولمنح نفس المعاملة للمواطنين كافة تم اعداد مشروع قانون سيعرض عن قريب على مجلس الوزراء للموافقة عليه ثم يعرض بعد ذلك على مجلس النواب للنظر فيه واعتماده. وينص هذا القانون على إنشاء محاكم لشؤون اﻷسرة للمجموعات الدينية.
    Se había preparado un proyecto de ley de creación de una agencia nacional del espacio, que estaría encargada de dirigir y coordinar las actividades relacionadas con el espacio. UN وجرى إعداد مسودة قانون لإنشاء وكالة وطنية للفضاء لإدارة الأنشطة الفضائية وتنسيقها.
    Se ha preparado un proyecto general para promover la pequeña y mediana empresa en los países con economías en transición. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    52. En la 12ª sesión, los días 18 y 19 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. UN 52- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، قالت الرئيسة إن فريق الاتصال قد أعدَّ مشروع مقرر.
    Además, se había preparado un proyecto de ley relativo a la violencia racista y a la difamación racial, pero todavía no había podido ser presentado. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    La Secretaría había preparado un proyecto de Guía, pero todavía no había sido traducida a todos los idiomas oficiales. UN واختتم قائلا إن اﻷمانة أعدت مشروعا لهذا الدليل ولكنه لم يترجم بعد إلى كل اللغات الرسمية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus