"preparar el informe nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد التقرير الوطني
        
    • بإعداد التقرير الوطني
        
    • وإعداد التقرير الوطني
        
    Su tarea principal era preparar el informe nacional para el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Varias delegaciones destacaron que Bangladesh había consultado con los interlocutores pertinentes para preparar el informe nacional. UN وأكد عدد من الوفود على أن بنغلاديش استعانت بأصحاب المصلحة ذوي الصلة في إعداد التقرير الوطني.
    Para preparar el informe nacional, se había consultado al mayor número posible de partes interesadas, en particular a la sociedad civil. UN ووفقاً للوفد، أجريت في معرض إعداد التقرير الوطني مشاورات مع أكبر عدد ممكن من الجهات المهتمة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    A este respecto, Tailandia reconoció los esfuerzos realizados por el Gobierno para preparar el informe nacional. UN وفي هذا الصدد، أعربت تايلند عن تقديرها للجهود التي بذلتها الحكومة في إعداد التقرير الوطني.
    2000: Miembro de la Comisión Nacional encargada de preparar el informe nacional presentado a la Cumbre Mundial sobre la Infancia UN 2000: عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد التقرير الوطني المقدم في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    48. Egipto observó las consultas realizadas por el Ecuador para preparar el informe nacional. UN 48- وأحاطت مصر علماً بالمشاورات التي أجرتها إكوادور أثناء إعداد التقرير الوطني.
    :: Organización de talleres nacionales, subregionales y regionales dirigidos a las entidades de gobierno encargadas de preparar el informe nacional de un Estado parte; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية للكيانات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقرير الوطني للدولة الطرف؛
    Para preparar el informe nacional Noruega había consultado a la sociedad civil. UN وأضاف الوفد أن النرويج استشارت المجتمع المدني عند إعداد التقرير الوطني.
    Descripción del proceso de consultas que siguieron los participantes al preparar el informe nacional, recalcando la evaluación de los aspectos prioritarios y la formulación de un plan de acción nacional. UN وصف للعملية التشاورية التي اتبعها المشاركون في إعداد التقرير الوطني مع التشديد بصورة خاصة على تقييم القضايا ذات اﻷولولية وصياغة خطة العمل الوطنية.
    Al mismo tiempo, el grupo temático de las Naciones Unidas encargado del género, coordinado por el UNICEF, organizó un curso práctico para preparar el informe nacional sobre el examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقام في الوقت نفسه فريق الأمم المتحدة المعني بالمواضيع الجنسانية بالتنسيق مع اليونيسيف بتنظيم حلقة عمل من أجل إعداد التقرير الوطني عن استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعد مرور خمس سنوات عليه.
    En el marco de ese proyecto, se pidió a los países financiados que, además de preparar el informe nacional con arreglo a la Guía, realizaran una autoevaluación y validaran sus informes mediante un taller de validación. UN وفي إطار هذا المشروع المتوسط الحجم، طُلب من البلدان المموّلَة، علاوة على إعداد التقرير الوطني باتباع دليل المساعدة، الاضطلاع بتقييم ذاتي والتصديق على تقاريرها عن طريق حلقة عمل للتصديق.
    Un ejemplo de ello fue la colaboración del Gobierno del Ecuador con el UNFPA y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para preparar el informe nacional de 2007 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأمثلة على ذلك التعاون بين حكومة إكوادور وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد التقرير الوطني لعام 2007 عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se encomió el compromiso del Senegal con el proceso del EPU, su participación constructiva y las amplias consultas sostenidas con las partes interesadas para preparar el informe nacional. UN وألقيت بيانات رحبت بالتزام السنغال بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة وبالمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني.
    En las declaraciones formuladas se agradeció el compromiso de Belice con el proceso del EPU y su participación constructiva, así como las consultas que mantuvo con los interesados para preparar el informe nacional. UN كما أدلت الوفود ببيانات رحبت فيها بتعهد بليز بعملية الاستعراض الدوري الشامل ومشاركتها البنّاءة ومشاوراتها مع الجهات المعنية في إعداد التقرير الوطني.
    Teniendo en cuenta que la tragedia ha destruido las iniciativas en curso del Gobierno de Haití para preparar el informe nacional que debía presentarse al Consejo en el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, UN وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Se manifestó satisfacción por la adhesión de Chipre al proceso del EPU, su participación constructiva y las consultas mantenidas con las partes interesadas para preparar el informe nacional. UN وقد رحبت بعض البيانات بالتزام قبرص بعملية الاستعراض الشامل، ومشاركتها البنّاءة في إعداد التقرير الوطني ومشاوراتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداده.
    Teniendo en cuenta que la tragedia ha destruido las iniciativas en curso del Gobierno de Haití para preparar el informe nacional que debía presentarse al Consejo en el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, UN وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Afirmó que tanto la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas como las organizaciones no gubernamentales (ONG) habían desempeñado una función esencial en la tarea de ayudar al Gobierno a preparar el informe nacional. UN وأشار الوفد إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملديف والمنظمات الحكومية كانت من الجهات الرئيسية التي ساعدت الحكومة في إعداد التقرير الوطني.
    35. El Ecuador señaló el amplio proceso de debate interno y de consultas con la sociedad civil que había tenido lugar para preparar el informe nacional. UN 35- ولاحظت إكوادور النقاش والتشاور الداخليين الواسعي النطاق مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير الوطني.
    365. Poco después de que el informe fuera aprobado por el Grupo de Trabajo en enero de 2011, el comité ministerial encargado de preparar el informe nacional se había reunido bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores para examinar las recomendaciones recibidas y formular la posición de Omán al respecto. UN 365- وبعد فترة وجيزة من اعتماد الفريق العامل تقريرَ اللجنة الوزارية في كانون الثاني/يناير 2011، اجتمعت اللجنة الوزارية المكلفة بإعداد التقرير الوطني بقيادة وزارة الشؤون الخارجية لمناقشة التوصيات التي تم تسلمها ولصياغة موقف عُمان منها.
    Con la ayuda de la oficina de derechos humanos de las Naciones Unidas para la región del Pacífico, con sede en Fiji, y en estrecha colaboración con la oficina del Fiscal General, el Departamento de Relaciones Exteriores y Trabajo pudo iniciar las consultas y preparar el informe nacional. UN وبمساعدة من مكتب حقوق الإنسان لمنطقة المحيط الهادئ التابع للأمم المتحدة والذي يوجد مقره في فيجي، وبعد إجراء مشاورات وثيقة مع مكتب النائب العام، تمكنت وزارة الخارجية والعمل من بدء المشاورات وإعداد التقرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus