"preparar el plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد خطة
        
    • إعداد الخطة
        
    • بإعداد خطة
        
    • إنتاج خطة
        
    • اعداد خطة
        
    • تحضير خطة
        
    • وإعداد الخطة
        
    • يُعدّ خطة
        
    • ﻹعداد خطة
        
    • اعداد الخطة
        
    • لإعداد الخطة
        
    La Sección también es responsable de preparar el plan de seguridad de la Misión. UN كما أن القسم مسؤول أيضا عن إعداد خطة الأمن الخاصة بالبعثة.
    Una de las tareas del grupo de trabajo era preparar el plan nacional para prevenir todas las formas de discriminación de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وتمثلت إحدى مهام الفريق العامل في إعداد خطة وطنية لقمع جميع أشكال التمييز وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Se tendía a basarse en la información de la Subdivisión de los servicios de auditoría para preparar el plan de acción posteriormente. UN وكان الاتجاه ينصب على الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق.
    Se espera que los resultados de la evaluación ayuden a preparar el plan de mediano plazo. UN وينتظر من نتائج التقييم أن تساعد في إعداد الخطة المتوسطة الأجل.
    :: Cooperar con el coordinador nacional y el coordinador regional para preparar el plan anual del proyecto; UN :: التعاون مع المنسق الوطني والمنسق الإقليمي في إعداد الخطة السنوية للمشروع.
    3. Acoge con beneplácito la iniciativa del UNICEF de preparar el plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que contiene una guía detallada para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General en las oficinas del UNICEF en todo el mundo; UN 3 - يرحب بمبادرة اليونيسيف بإعداد خطة العمل للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، التي تتضمن خريطة طريق مفصلة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 من قبل جميع مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛
    Se tendía a basarse en la información de la Subdivisión de los servicios de auditoría para preparar el plan de acción posteriormente. UN وتمثل التوجه السائد في الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق.
    :: Organización de una reunión de expertos para preparar el plan de acción relacionado con la estrategia subregional de derechos humanos UN :: تنظيم اجتماع خبراء من أجل إعداد خطة العمل المتصلة باستراتيجية حقوق الإنسان دون الإقليمية
    El proceso descrito supra se aplicó para preparar el plan de 2010, cuya aplicación había aprobado el Director General. UN وقد طُبِّقت العملية المبيّنة أعلاه من أجل إعداد خطة عام 2010 التي وافق المدير العام على تنفيذها.
    preparar el plan para la creación de una base de datos catastrales sobre el uso de las tierras de Darfur y la determinación de resultados UN إعداد خطة خارطة استخدامات أراضي دارفور ومخرجاتها
    preparar el plan de acción nacional para la igualdad de trato. UN إعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة في المعاملة.
    Como resultado de ello, los instructores acordaron modificar parcialmente el contenido, las sesiones y las metodologías de los cursos de formación al preparar el plan de formación para 2014. UN ونتيجة لذلك، وافق المدربون عند إعداد خطة التدريب لعام 2014 على تعديل بعض محتويات التدريب والدورات والمنهجيات.
    Además, previamente, el Gobierno había contratado a un consultor local y a otro experto internacional en derechos humanos para preparar el plan nacional de acción para los derechos humanos y para la realización de otros proyectos en esta esfera. UN وعلاوة على ذلك، سبق أن تمّ تعيين خبير استشاري محلي وآخر دولي بشأن حقوق الإنسان من قبل الحكومة للمساعدة في إعداد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان والاضطلاع بمختلف المشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان.
    4. Acoge con beneplácito la labor realizada para preparar el plan quinquenal para el desarrollo estratégico de la isla; UN ٤ - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الخمسية للجزيرة؛
    4. Acoge con beneplácito la labor realizada para preparar el plan quinquenal para el desarrollo estratégico de la isla; UN ٤ - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الخمسية للجزيرة؛
    78. El Comité insistió en que las observaciones y sugerencias formuladas y las modificaciones propuestas en el transcurso del debate se tuvieran plenamente en cuenta al preparar el plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema. UN ٧٨ - وحثت اللجنة على أن تؤخذ في الاعتبار على نحو تام لدى إعداد الخطة المنقحة على نطاق المنظومة التعليقات والاقتراحات التي أبديت خلال المناقشة وكذلك التعديلات التي اقترح إدخالها.
    78. El Comité insistió en que las observaciones y sugerencias formuladas y las modificaciones propuestas en el transcurso del debate se tuvieran plenamente en cuenta al preparar el plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema. UN ٧٨ - وحثت اللجنة على أن تؤخذ في الاعتبار على نحو تام لدى إعداد الخطة المنقحة على نطاق المنظومة التعليقات والاقتراحات التي أبديت خلال المناقشة وكذلك التعديلات التي اقترح إدخالها.
    3. Acoge con beneplácito la iniciativa del UNICEF de preparar el plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que contiene una guía detallada para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General en las oficinas del UNICEF en todo el mundo; UN 3 - يرحب بمبادرة اليونيسيف بإعداد خطة العمل للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، التي تتضمن خريطة طريق مفصلة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 من قبل جميع مكاتب اليونيسيف في جميع أنحاء العالم؛
    El Sr. Jan Mattson había asumido sus responsabilidades como Administrador Auxiliar y Director de la Oficina de Planificación y Gestión de los Recursos, que estaba encargada de preparar el plan de la organización, velar por que se aprovecharan los recursos humanos y materiales como era debido y coordinar, supervisar y dar seguimiento a las iniciativas en relación con el cambio. UN كما باشر السيد جان ماتسون مسؤولياته كمدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد؛ المسؤول عن إنتاج خطة المنظمة؛ وكفالة استخدام موارد بشرية ومادية ملائمة؛ وتنسيق مبادرات التغيير ومراقبتها ومتابعتها.
    El Secretario General Adjunto de Desarrollo Económico y Social, en estrecha colaboración con el Secretario Ejecutivo de la CEPA, se encargaría de preparar el plan de acción a nivel de todo el sistema. UN وسيكون وكيل اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون الوثيق مع اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، مسؤولا عن تنسيق اعداد خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Además, al preparar el plan de auditoría, debe asignarse a cada esfera o actividad un determinado nivel de riesgo (alto, medio o bajo) y los recursos deben asignarse en consecuencia, estableciendo un ciclo de auditoría para los diferentes ejercicios de auditoría. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين في تحضير خطة مراجعة الحسابات تحديد مستوى المخاطر (مرتفع أو متوسط أو منخفض) لكل مجال/نشاط، ويتعين تخصيص الموارد وفقاً لذلك، بما يُنشئ دورة لمراجعة الحسابات لمختلف تكليفات المراجعة.
    El equipo viajaría a la zona de la misión en distintos momentos de la fase de planificación para realizar estudios de evaluación, preparar el plan marco de la misión, incluidas las necesidades operacionales, y redactar el informe del Secretario General, incluidas las consecuencias financieras, para su presentación al Consejo de Seguridad. UN ويسافر الفريق في مختلف مراحل طور التخطيط إلى منطقة البعثة لإجراء دراسات استقصائية تقييمية، وإعداد الخطة الإطارية للبعثة بما فيها الاحتياجات التشغيلية، وصياغة تقرير الأمين العام وكذلك الآثار المالية لمجلس الأمن.
    141. En consonancia con las prácticas óptimas, el auditor externo, al preparar el plan de auditoría externa, debería informarse de la labor y los planes del auditor interno para evitar duplicaciones innecesarias y evaluar las repercusiones de la auditoría interna en los procedimientos y actividades de auditoría pertinentes. UN 141- وتماشياً مع أفضل الممارسات، ينبغي أن يكون مراجع الحسابات الخارجي مطلعاً على عمل المراجع الداخلي للحسابات وخططه عندما يُعدّ خطة المراجعة الخارجية للحسابات، تفادياً للتكرار الذي لا لزوم له، ولتقييم الآثار المترتبة على تكليفات المراجعة الداخلية للحسابات في إجراءات مراجعة الحسابات وأنشطتها ذات الصلة.
    La Junta podrá tomar nota del esbozo y de las observaciones formulados durante el período de sesiones a fin de preparar el plan de ejecución. UN ويستطيع المجلس أن يحيط علما بالمخطط فضلا عن التعليقات المقدمة في الدورة ﻹعداد خطة التنفيذ.
    4. La Secretaría ha empezado a preparar el plan de mediano plazo para el período 2002-2005. UN ٤ - وقد بدأت اﻷمانة العامة اعداد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢ - ٥٠٠٢ .
    Establecimiento de un comité en el Departamento de Educación para preparar el plan de enseñanza de los ciclos de educación básica y secundaria UN تشكيل لجنة بقطاع التعليم لإعداد الخطة التعليمية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus