Inicialmente, al preparar el presupuesto de las Naciones Unidas, la tasa de vacantes correspondiente al cuadro orgánico era del 6% y la del cuadro de servicios generales del 0,8%. | UN | وأوضح أنه في البداية، أي عند إعداد ميزانية اﻷمم المتحدة، كان معدل الشواغر للفئة الفنية ٦ في المائة، ومعدلها لفئة الخدمات العامة ٠,٨ في المائة. |
Antes de preparar el presupuesto de la FPNUL, se debería aclarar la naturaleza y el alcance de todo apoyo propuesto para las fuerzas armadas libanesas. | UN | وأضاف أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى أي دعم مقترح للقوات المسلحة اللبنانية، قبل إعداد ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
iv) Ayudar a preparar el presupuesto de trabajo y otros documentos de apoyo. | UN | ' 4` المساعدة في إعداد ميزانية العمل والوثائق المساندة الأخرى. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para 2012, se ha utilizado un tipo de cambio de 0,930 francos suizos por dólar. | UN | وفي إعداد ميزانية الدعم بالمقر للعام 2012 استُخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الواحد يساوي 0.930 فرنكاً سويسرياً. |
254. El presupuesto de proyectos representa la mejor estimación del Organismo en el momento de preparar el presupuesto de sus necesidades totales de financiación de proyectos para el bienio 2000-2001. | UN | ٢٥٤ - وتمثل ميزانية المشاريع أفضل تقدير للوكالة وقت إعداد ميزانية لمجموع متطلباتها من تمويل المشاريع للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Esa labor consistiría en terminar de preparar el presupuesto de la BINUB, contratar al personal y preparar los servicios y otro apoyo administrativo para la Oficina. | UN | وسيشمل ذلك إعداد ميزانية المكتب في شكلها النهائي؛ وتعيين الموظفين؛ والتحديد المسبق لأماكن المرافق وغيرها من أشكال الدعم الإداري للمكتب. |
La Dependencia de Presupuesto se encargará de preparar el presupuesto de la Misión y el informe sobre la ejecución presupuestaria, además de supervisar la ejecución del presupuesto. | UN | 68 - وستكون وحدة الميزانية مسؤولة عن إعداد ميزانية البعثة وتقرير الأداء ورصد عملية تنفيذ الميزانية. |
La proporción definida en la resolución 59/296 de la Asamblea General fue utilizada para preparar el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2006-2007. | UN | النسبة المحددة في قرار الجمعية العامة 59/296 اعتمدت لدى إعداد ميزانية حساب الدعم لـ 2006/2007. |
Respecto de la cuestión de las consecuencias financieras, el Director informó al Comité de que la política sobre los refugiados urbanos y las necesidades respectivas ya se habían tenido en cuenta al preparar el presupuesto de 2011. | UN | وفي موضوع الآثار المالية أبلغ المدير اللجنة أن سياسة اللاجئين الحضريين والاحتياجات المتصلة بها قد أُخذت في الاعتبار فعلاً عند إعداد ميزانية عام 2011. |
Cuando la Autoridad se reunió en Jamaica en agosto de 1996, tuvo muchas dificultades para elegir la Comisión de Finanzas, que iba a encargarse de preparar el presupuesto de la Autoridad y de presentárselo a su Consejo y más adelante a su Asamblea. | UN | وحينما اجتمعت السلطة في جامايكا في آب/أغسطس ١٩٩٦، ووجهت صعوبات جمة في انتخاب اللجنة المالية التي كان من المقرر أن تضطلع بالمسؤولية عن إعداد ميزانية السلطة وتقديمها إلى مجلس السلطة ثم إلى جمعيتها. |
Al preparar el presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999, el UNICEF introdujo procedimientos mejorados que están contribuyendo a facilitar la fijación de objetivos y la planificación de la evaluación de los resultados. | UN | ولدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أدخلت اليونيسيف إجراءات محسنة لوضع الميزانية من نتائجها الحالية تحديد اﻷهداف والتخطيط لتقييم النتائج، على نحو أفضل. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para el año 2004 se ha utilizado un tipo de cambio de 1,35 francos suizos por dólar de los EE.UU. Ello se basa en el supuesto de que el dólar de los EE.UU. se mantendrá relativamente estable con respecto a las otras monedas, como ha sido el caso en los últimos tiempos. | UN | ولقد استخدم في إعداد ميزانية الدعم في المقر لعام 2004 سعر صرف قدره 1.35 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد اعتمد هذا على افتراض أن الدولار الأمريكي سيظل نسبياً في نفس الوضع مقارنة بالعملات الأخرى على غرار ما حدث مؤخراً. |
Como confirmó la Junta, muchas de las recomendaciones contenidas en el informe sobre el examen de la gestión de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) se tuvieron en cuenta al preparar el presupuesto de la Misión para 2004/2005. | UN | 32 - كما أكد المجلس، جرى النظر في كثير من التوصيات المتضمنة في التقرير المتعلق باستعراض إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال إعداد ميزانية البعثة لفترة 2004/2005. |
Puesto que el plazo disponible para preparar el presupuesto de 2005/2006 ha sido demasiado breve, la Secretaría espera que la Comisión conceda la autorización solicitada para contraer obligaciones a la espera de que se prepare un presupuesto más detallado. | UN | ونظرا لأن الفترة الزمنية المتاحة لإعداد ميزانية الفترة 2005-2006 كانت قصيرة للغاية فإن الأمانة تأمل من اللجنة الموافقة على سلطة الالتزام المطلوبة ريثما يتم إعداد ميزانية أكثر تفصيلا. |
El Departamento de Gestión estuvo de acuerdo con esta recomendación y consolidará el procedimiento descrito anteriormente para preparar el presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente a 2006/2007 y volverá a hacer hincapié en su importancia. | UN | 56 - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على هذه التوصية وسوف تدمج وتؤكد من جديد أهمية الإجراء المبين أعلاه من أجل إعداد ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007. |
Como pidió la Junta Ejecutiva, el UNFPA colaborará con el PNUD y el UNICEF a fin de elaborar una definición armonizada que ayude a preparar el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011. | UN | وسيقوم صندوق السكان، على نحو ما طلبه المجلس التنفيذي، بالعمل مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في وضع تعريف منسجم من أجل إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011. |
La Dependencia de Presupuesto, que está directamente subordinada al Director de Apoyo a la Misión, se encarga de preparar el presupuesto de la Misión y el informe sobre su ejecución y de vigilar dicha ejecución. | UN | 74 - وأما وحدة الميزانية، وهي وحدة مسؤولة مباشرة أمام مدير دعم البعثة، فتتولى مسؤولية إعداد ميزانية البعثة وتقرير الأداء ومراقبة تنفيذ الميزانية. |
La Sección de Presupuesto y Planificación se encarga de preparar el presupuesto de la Misión y el informe sobre su ejecución, así como de vigilar los gastos, incluida la gestión de los fondos fiduciarios. | UN | 175 - يتولى قسم الميزانية والتخطيط مسؤولية إعداد ميزانية البعثة وتقرير الأداء ورصد المصروفات، بما في ذلك إدارة الصناديق الاستئمانية. |
Al preparar el presupuesto de 2010, la Oficina del Asesor Especial evaluó sus necesidades y recursos constantes teniendo en cuenta la experiencia adquirida en el ejercicio anterior. | UN | 41 - وأجرى المكتب، لدى إعداد ميزانية 2010، تقييما لاحتياجاته وموارده المستمرة على أساس الدروس المستفادة من الفترة السابقة. |
La Dependencia de Presupuesto tendrá su sede en Entebbe y será responsable de preparar el presupuesto de la misión y los informes sobre su ejecución, y de llevar a cabo el control continuo de los gastos. | UN | 44 - وسيكون مقر وحدة شؤون الميزانية في عنتيبي، وستتولى مسؤولية إعداد ميزانية البعثة وتقارير الأداء، ورصد النفقات بصفة مستمرة. |