"preparar el proyecto de presupuesto por programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد الميزانية البرنامجية
        
    • الإعداد للميزانية البرنامجية
        
    • إعداد ميزانيته البرنامجية
        
    • إعداد مشروع الميزانية البرنامجية
        
    • إعداده الميزانية البرنامجية
        
    Ese costo se tendrá en cuenta al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وسوف يتم النظر في هذا الطلب في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    46. El Comité tomó nota de la metodología utilizada para preparar el proyecto de presupuesto por programas. UN ٤٦ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dado que los marcos lógicos del presupuesto por programas son idénticos a los del plan por programas bienal, se ha reducido el tiempo necesario para preparar el proyecto de presupuesto por programas. UN وبما أن الأطر المنطقية الواردة في الميزانية البرنامجية مثيلة لأطر الخطة البرنامجية لفترة السنتين، نقص الوقت الذي يقتضيه إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, se considerarán las necesidades correspondientes a ese período al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, las necesidades correspondientes a ese período se considerarán al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كـانت فترة تجديـد الـولاية تمتد لتدخـل في فتـرة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    4. Invita al Secretario General a preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 sobre la base de la estimación preliminar total presentada de 2.512 millones de dólares de los EE.UU. a valores iniciales de 1996-1997, que a valores revisados de 1996-1997 ascienden a 2.480 millones de dólares de resultas de un nuevo cálculo; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، استنادا إلى تقدير أولي إجمالي يبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١٢ ٢ من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وأعيد حساب تكاليفه بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ من دولارات الولايات المتحدة بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ المنقحة؛
    :: preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2005 UN :: إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2005
    Esa recomendación se ha tenido presente al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN روعيت هذه التوصية في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Además, espera que se subsane esta deficiencia al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وعلاوة على ذلك، تترقب أن يصحح هذا الخلل في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva pidió que se emprendiera un amplio examen de la clasificación de los puestos de idiomas en todos los lugares de destino y que se le presentaran sus resultados para examinarlos antes de preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN طلبت اللجنة الاستشارية إجراء استعراض شامل لرتب وظائف اللغات وعرض نتائج الاستعراض على اللجنة للنظر فيها قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Posteriormente esas definiciones se ampliaron en las instrucciones que se dieron a los directores de programas para preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN ووُضِّح هذان التعريفان لاحقا في التعليمات الموجهة إلى مديري البرامج بشأن إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    También se ha utilizado para informar sobre la ejecución de los programas durante los dos últimos bienios y para preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN وقد استخدم هذا النظام لأغراض الإبلاغ عن الأداء البرنامجي في فترتي السنتين السابقتين، ولأغراض إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    El Secretario General también debería tener en cuenta esos comentarios y observaciones al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وينبغي للأمين العام أن يأخذ هذه التعليقات والملاحظات أيضا في الاعتبار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Asimismo, ha establecido las prioridades y las necesidades de recursos del Departamento para el bienio 2004-2005 al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente. UN كما حددت اللجنة أولويات الإدارة واحتياجاتها من الموارد للفترة 2004-2005 في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Algunos oradores también hicieron hincapié en que la estrategia debía incorporarse al marco estratégico, que constituía la principal directriz normativa de las Naciones Unidas y servía de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas y el presupuesto unificado de la ONUDD. UN كما شدد بعض المتحدثين على ضرورة إدماج الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي، الذي يشكل التوجيه السياسي الرئيسي للأمم المتحدة والأساس الذي تقوم عليه عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المدمجة للمكتب.
    Algunos oradores también hicieron hincapié en que la estrategia debía incorporarse al marco estratégico, que constituía la principal directriz normativa de las Naciones Unidas y servía de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas y el presupuesto unificado de la ONUDD. UN كما شدد بعض المتحدثين على ضرورة إدماج الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي، الذي يشكل التوجيه السياسي الرئيسي للأمم المتحدة والأساس الذي تقوم عليه عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانية البرنامجية المدمجة للمكتب.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, las necesidades correspondientes a ese período se considerarán al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولمـا كـانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنـظر فيهـا في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, las necesidades correspondientes a ese período se considerarán al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتيـاجات لتـلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, las necesidades correspondientes a ese período se considerarán al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات لتلك الفترة سيُنظر فيها في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    4. Invita al Secretario General a preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 sobre la base de la estimación preliminar total presentada de 2.512 millones de dólares de los Estados Unidos a valores iniciales de 1996-1997, que a valores revisados de 1996-1997 ascienden a 2.480 millones de dólares de resultas de un nuevo cálculo; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ استنادا إلى تقدير أولي إجمالي يبلغ ٥١٢ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أعيد حساب تكاليفه بمبلغ ٤٨٠ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ المنقحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus