- preparar estados financieros para asociados, sucursales, empresas mixtas, etc. | UN | ● إعداد بيانات مالية للشراكات والفروع والمشاريع المشتركة وفرادى الشركات |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el SGA/G lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما، وحالما يرى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
- preparar estados financiero para empresas colectivas o por acciones | UN | ● إعداد البيانات المالية لكل من المؤسسات غير الفردية والمؤسسات الفردية |
● preparar estados financieros para empresas constituidas o no constituidas en sociedad de capital | UN | :: إعداد البيانات المالية للشركات المساهمة وغير المساهمة على حد سواء |
En lo que respecta a la presentación de informes financieros, todas estas empresas tienen que preparar estados financieros con arreglo a las NIIF. | UN | وجميع هذه الشركات مطالبةٌ، على صعيد الإبلاغ المالي، بإعداد بيانات مالية تستند إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Incumbe al Programa la responsabilidad de preparar estados financieros que comprendan la totalidad de sus operaciones. | UN | فهو مسؤول عن إعداد بيانات مالية تعكس مجمل عملياته. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ضرورة لذلك. |
La Junta ha confirmado que los sistemas de la UNU están listos y cuentan con la capacidad para preparar estados financieros basados en valores devengados correspondientes a 2014. | UN | ويؤكد المجلس أن نُظم جامعة الأمم المتحدة جاهزة ولديها خاصية إعداد بيانات مالية على أساس الاستحقاق لعام 2014. |
preparar estados financieros conforme a las IPSAS, incluida la información que se presenta en sus notas | UN | إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير، بما في ذلك عمليات الإفصاح عن الملاحظات |
El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a quien corresponde la aplicación de esta recomendación, está examinando la viabilidad de preparar estados oficiales de pronóstico de la corriente de efectivo. | UN | وحاليا يستعرض مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، بوصفه مسؤولا عن تنفيذ هذه التوصية، جدوى إعداد بيانات تنبؤات رسمية بالنقدية. |
Esta situación ha impedido que la Corte pueda preparar estados de ingresos y gastos para presentarlos a los Estados Partes, aunque los funcionarios encargados de las finanzas consideraron que esos estados se podrían elaborar a partir de fines del verano de 2003. | UN | 30 - وأدت هذه الحالة إلى عجز المحكمة عن إعداد بيانات للإيرادات والنفقات لتقدمها إلى الدول الأطراف، مع أن موظفي المالية كانوا يرون أنه سيكون من الممكن إعداد هذه البيانات اعتبارا من أواخر صيف عام 2003. |
Además, las técnicas de automatización pueden utilizarse no sólo para preparar estados individuales sino también estados combinados para todos los fondos fiduciarios generales. | UN | إلى ذلك، يمكن استخدام التقنيات الآلية، لتشمل ليس فقط إعداد بيانات كل من هذه الصناديق على حدة بل أيضا إعداد البيانات الجامعة لكل الصناديق الاستئمانية العامة. |
Las empresas alemanas comenzaron a preparar estados financieros sobre la base de las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC) a partir de comienzos de los años noventa. | UN | وشرعت الشركات الألمانية في إعداد بيانات مالية تستند إلى معايير المحاسبة الدولية منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي. |
1. Somos responsables de preparar estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
preparar estados financieros para sociedades personalistas, sucursales, empresas conjuntas y empresas individuales | UN | :: إعداد البيانات المالية لشركات التضامن والفروع والمشاريع المشتركة والشركات الفردية |
Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Es responsabilidad suya preparar estados financieros que reflejen la totalidad de sus operaciones. | UN | ومن مسؤولية موئل الأمم المتحدة إعداد البيانات المالية التي تعكس مجمل عملياته. |
35. Las sociedades de cartera constituidas en el Pakistán que posean filiales tienen la obligación de preparar estados financieros consolidados de conformidad con las prescripciones de las NIIF notificadas por la SECP. | UN | 35- ويتعيّن على الشركات القابضة المنشأة في باكستان، والتي لها فروع، أن تقوم بإعداد بيانات مالية موحدة وفقاً للشروط الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي أخطرت بها لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان. |
Por consiguiente, en el período de transición el sistema de planificación de los recursos institucionales tendrá que estar en condiciones de suministrar los datos necesarios para preparar estados conformes con las IPSAS. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، ينبغي أن يكون نظام تخطيط موارد المؤسسة قادرا على توفير البيانات اللازمة لإعداد بيانات ممتثلة للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
También le ofrecerá la posibilidad de revisar sus políticas contables sobre el reconocimiento de los ingresos y los gastos, y de decidir si conviene preparar estados financieros aparte para la secretaría y el Fondo de Indemnización. | UN | كما يتيح فرصة لمراجعة السياسات المحاسبية المتعلقة بتسجيل الإيرادات والنفقات وما إذا كان إصدار بيانات مالية منفصلة أمرا مستصوبا بالنسبة للأمانة وصندوق التعويضات. |