"preparar los informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد تقارير
        
    • إعداد التقارير التي
        
    • صياغة تقارير
        
    • إعداد التقارير المقدمة من
        
    • استكمال تقارير
        
    • إنجاز تقارير
        
    El Tesorero se encargaba de preparar los informes de gestión, hacer análisis de riesgos y evaluar los controles de la gestión de riesgos. UN ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر.
    El Tesorero se encargaba de preparar los informes de gestión, hacer análisis de riesgos y evaluar los controles de la gestión de riesgos. UN ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر.
    Se enviaba una copia del proyecto de memorando a las misiones para preparar los informes de inspección y verificación. UN وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    c) preparar los informes de los Estados Partes para que los examine el órgano establecido en virtud de un tratado correspondiente y supervisar el seguimiento de las decisiones y recomendaciones; UN )ج( إعداد التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف في معاهدة معينة لتنظر فيها الهيئة المعنية المنشأة بموجب تلك المعاهدة ومتابعة القرارات والتوصيات الصادرة عنها؛
    b) preparar los informes de órganos subsidiarios al Consejo de Seguridad, según sea necesario; UN )ب( صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء؛
    El Comité acoge con satisfacción el establecimiento por el Fiscal General de una Dependencia de Derechos Humanos destinada, entre otras cosas, a preparar los informes de Mauricio a los diversos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN ١٤٤ - وترحب اللجنة بإنشاء النائب العام لوحدة لحقوق اﻹنسان لتقوم بأمور منها إعداد التقارير المقدمة من موريشيوس إلى شتى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    :: preparar los informes de seguimiento relativos a la aplicación de la política de género; UN :: إعداد تقارير متابعة تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسية؛
    Se iba a pedir a los organismos encuadrados en el GNUD que ayudaran a los gobiernos a preparar los informes de los países sobre dichos objetivos en cooperación con organizaciones asociadas, la sociedad civil y entidades del sector privado. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    Se iba a pedir a los organismos del GNUD que ayudaran a los gobiernos a preparar los informes de los países sobre dichos objetivos en cooperación con organizaciones asociadas, la sociedad civil y entidades del sector privado. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    Los niveles de equipo y de autonomía logística se acuerdan en principio y se prepara un proyecto de memorando de entendimiento antes del despliegue de las tropas para ayudar a preparar los informes de inspección y verificación. UN ويجري الاتفاق من حيث المبدأ على المواقف المتعلقة بمستويات المعدات والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويعد مشروع مذكرة تفاهم قبل نشر القوات للمساعدة في إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    La Junta de Investigación se encargará de preparar los informes de la Junta, llevar un registro de casos y supervisar la aplicación de todas las recomendaciones de la Junta. UN 143 - ويتولى مجلس التحقيق المسؤولية عن إعداد تقارير المجلس ووضع قوائم القضايا ورصد تنفيذ جميع توصيات مجلس التحقيق.
    Se hizo notar con reconocimiento la asistencia prestada por la UNODC, en particular para preparar los informes de autoevaluación y mediante actividades de capacitación sobre el Mecanismo de examen. UN ولوحظَ مع التقديرِ ما يُقدِّمُه مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من مساعدة، وخصوصا في مجال إعداد تقارير التقييم الذاتي ومن خلال التدريب المتعلّق بآلية الاستعراض.
    La Dependencia de la Junta de Investigación se encargará de preparar los informes de la Junta, llevar un registro de los casos y supervisar la aplicación de todas las recomendaciones de la Junta. UN 79 - ستضطلع وحدة مجلس التحقيق بمسؤولية إعداد تقارير المجلس وإعداد قوائم القضايا، ورصد تنفيذ جميع توصيات المجلس.
    Organización de reuniones bimensuales con el comité interinstitucional para hacer un seguimiento de los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y preparar los informes de Haití al Consejo de Derechos Humanos UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وفي إعداد تقارير هايتي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    La Dependencia prestará los servicios sustantivos necesarios al Consejo de Administración Fiduciaria y ayudará a preparar los informes de dicho Consejo, en caso de que se reúna, de acuerdo con su reglamento. UN ٣-٩٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة إلى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    b) preparar los informes de órganos subsidiarios al Consejo de Seguridad, según sea necesario; UN )ب( صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء؛
    b) preparar los informes de órganos subsidiarios al Consejo de Seguridad, según sea necesario; UN (ب) صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء؛
    El Comité acoge con satisfacción el establecimiento por el Fiscal General de una Dependencia de Derechos Humanos destinada, entre otras cosas, a preparar los informes de Mauricio a los diversos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN ٩ - وترحب اللجنة بإنشاء النائب العام لوحدة لحقوق اﻹنسان لتقوم بأمور منها إعداد التقارير المقدمة من موريشيوس إلى شتى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    19. La Junta recomendó que se destacara a todos los funcionarios la importancia de preparar los informes de recepción e inspección. UN ١٩ - أوصى المجلس بضرورة التشديد لجميع الموظفين على أهمية استكمال تقارير الاستلام والتفتيش.
    La Junta recomienda que se recuerde a todos los oficiales sobre el terreno la importancia de preparar los informes de recibo e inspección. UN ويوصي المجلس بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إنجاز تقارير الاستلام والتفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus