"preparara un proyecto de decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعد مشروع مقرر
        
    • إعداد مشروع مقرر
        
    • بإعداد مشروع مقرر
        
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي.
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    El Comité pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN 74 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لنظر اللجنة، تراعي فيه المناقشات التي دارت حول البند الفرعي.
    El Presidente pidió al grupo que preparara un proyecto de decisión sobre este tema para su examen y aprobación por la CP/RP. UN وطلب رئيس المؤتمر إلى الفريق إعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند لينظر فيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف ويعتمده.
    42. La Presidenta propuso que se preparara un proyecto de decisión para que la CP lo examinara en su sesión de clausura. UN 42- واقترحت الرئيسة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية.
    Tras un debate, se acordó que la secretaría preparara un proyecto de decisión revisado en el que se tendrían en cuenta éstas y otras observaciones. UN وعقب إجراء مناقشة تم الاتفاق على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يراعي هذه التعليقات وغيرها.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN 37 - طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر تنظر فيه، مع أخذ المناقشات التي دارت حول البند الفرعي في الاعتبار.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN 49 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه، وأن تراعي في ذلك المناقشات التي دارت حول البند الفرعي.
    En ese contexto, el OSE pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión general sobre cuestiones administrativas y financieras que sería examinado por la CP 4 (FCCC/SBI/1998/6). UN وفي هذا الصدد، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد مشروع مقرر جامعاً عن المسائل الادارية والمالية لتنظر فيه الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف )FCCC/SBI/1998/6(.
    b) Pedir a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión en el que se incorporara el plan de acción de la Parte para que el Comité pudiera examinarlo en su 35ª reunión; UN (ب) أن تطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن خطة عمل الطرف لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين؛
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN 33 - طلبت اللجنة الجامعة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه، مع أخذ المناقشات التي دارت حول البند الفرعي في الاعتبار.
    73. Conforme se señala en la sección B del capítulo IV supra, la Conferencia confió al Comité Plenario el examen del presente tema y le pidió que preparara un proyecto de decisión para que la Conferencia lo examinase. UN 73 - كما أُشيرَ في الجزء باء من الفصل الرابع أعلاه، عهد المؤتمر إلى اللجنة الجامعة بالنظر في هذا البند وطلب منها أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر.
    En relación con la solicitud formulada por el Estado parte en el caso núm. 37/2012 para que la admisibilidad y el fondo se examinaran por separado, el Grupo de Trabajo decidió aceptar dicha solicitud y pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la admisibilidad para su 26º período de sesiones. UN وفيما يتعلق بالطلب المنفصل الذي قدمته الدولة الطرف في القضية رقم 37/2012، قرر الفريق العامل الاستجابة للطلب وأن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن المقبولية في دورته السادسة والعشرين.
    37. En su octavo período de sesiones, el OSE pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en los grupos de contacto (véase FCCC/SBI/1998/6, párr. 83). UN ٧٣- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيـــذ من اﻷمانـــة، في دورتهــــا الثامنة، أن تعد مشروع مقرر بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أفرقة الاتصال )انظر FCCC/SBI/1998/6، الفقرة ٣٨(.
    En la misma decisión el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió además a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la cuestión del Protocolo de Basilea, para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examinara en su tercer período de sesiones, con miras a presentarlo ante la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 3- كما طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في نفس المقرر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن موضوع بروتوكول بازل لينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة، بغرض تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    26. Al presentar este subtema en la segunda sesión plenaria, celebrada el 2 de noviembre, la Presidenta recordó que en su octavo período de sesiones el OSE había pedido a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre las modalidades de participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales en los grupos de contacto (FCCC/SBI/1998/6, párr. 83). UN ٦٢- ذكّرت الرئيسة، لدى استهلال هذا البند الفرعي في الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ كانت قد طلبت في دورتها الثامنة إلى اﻷمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن طرائق مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أفرقة الاتصال )FCCC/CP/1998/6، الفقرة ٣٨(.
    Las directrices propuestas tendrían la finalidad, como primer paso, de proporcionar orientación pragmática y global sobre la interpretación de las características de peligro que figuran en el anexo III. El Grupo de Trabajo Técnico estuvo de acuerdo en aceptar la propuesta y en pedir a la secretaría que preparara un proyecto de decisión que se presentaría a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN والغرض من المبادئ التوجيهية المقترحة هو، كخطوة أولى، توفير التوجيهات العالمية والواقعية بشأن تفسير الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. واتفق الفريق العامل التقني على أن يتناول هذه القضية، وأن يطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    31. El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre arreglos provisionales para la identificación y el manejo de la información y los datos confidenciales, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas durante el debate del tema. UN 31 - وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لتحديد وتداول المعلومات والبيانات السرية، مع أخذ القضايا التي أُثيرت أثناء النظر في هذا البند في الاعتبار.
    37. El Presidente señala el proyecto de decisión A/C.5/57/L.18. Recuerda que, a propuesta suya, en su 20ª sesión la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre la propuesta de donación de bienes al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN 37 - الرئيس: وجـه الأنظار إلى مشروع المقرر A/C.5/57/L.18 وأشار إلى أن اللجنة كانت قد طلبت من الأمانة في جلستها العشرين وبناء على اقتراحه إعداد مشروع مقرر عما اقتـرح من التبرع بأصول لحكومة البوسنة والهرسك.
    El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo entonces en que la secretaría preparara un proyecto de decisión revisado en el que se abordaran las preocupaciones planteadas y se lo presentara al Grupo para que lo examinara. UN ومن ثم، وافق الفريق العامل على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يتناول الهواجس التي أثيرت على أن تُقدمه إلى الفريق لكي ينظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus