"prepararon las estimaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد تقديرات
        
    • إعداد التقديرات
        
    La necesidad de contratar a esos dos consultores no se había previsto cuando se prepararon las estimaciones de los gastos. UN ولم تكن الحاجة الى هذين الخبيرين الاستشاريين متوقعة وقت إعداد تقديرات التكلفة.
    Cuando se prepararon las estimaciones de gastos no se previó la necesidad de capacitar al personal de los contingentes para que se familiarizase con la utilización del equipo donado. UN ولم يتوقع أثناء إعداد تقديرات التكاليف أن تنشأ حاجة الى اعتماد مبلغ لتدريب أفراد الوحدات على المعدات الواردة كهبات.
    Cuando se prepararon las estimaciones de gastos, la UNOMIL estaba negociando un contrato de arrendamiento de su sede, con arreglo al cual el propietario incluiría mobiliario de oficina. UN وأثناء إعداد تقديرات التكاليف كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تتفاوض على اتفاق لاستئجار مقرها ينص على توفير المؤجﱢر ﻷثاث المكاتب.
    Asimismo, no está claro en qué medida se han tomado en consideración los descuentos en los precios por compras al por mayor cuando se prepararon las estimaciones presupuestarias para vehículos y otros rubros como piezas de repuesto. UN فضلا عن أنه لم يتضح إلى أي مدى تم أخذ خصم الأسعار في الاعتبار نتيجة إجراء مشتريات بالجملة عند إعداد تقديرات الميزانية للمركبات والبنود الأخرى كقطع الغيار.
    Si bien eran suficientes para la etapa inicial, muchos aspectos de la operación que requerían un apoyo administrativo intensivo y amplio, particularmente aquellos de la Oficina del Fiscal (véase la sección B infra), no se habrían podido prever cuando se prepararon las estimaciones revisadas al comenzar el año. UN ورغم كفاية العملية في مرحلة البدء، فإن جوانب كثيرة منها تتطلب دعما إداريا مكثفا وشاملا ولا سيما الجوانب المتعلقة بمكتب المدعي العام )انظر الباب باء أعلاه(، تعذر توقعها خلال إعداد التقديرات المنقحة في مطلع هذا العام.
    6. Las repercusiones del nombramiento de otro Representante Especial del Secretario General, basado en Zagreb y no en Ginebra, no fueron previstas cuando se prepararon las estimaciones de gastos. UN ٦ - ولم يكن من المتوقع وقت إعداد تقديرات التكاليف وجود ذلك اﻷثر المترتب على وجود ممثل خاص مستقل لﻷمين العام يكون مقره في زغرب بدلا من جنيف.
    73. Cuando se prepararon las estimaciones originales de gastos no se había previsto que la UNPROFOR recibiría equipo de comunicaciones de la APRONUC. UN ٣٧ - ولدى إعداد تقديرات التكاليف اﻷصلية، لم يكن متوقعا أن تتلقى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أية معدات للاتصالات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Cuando se prepararon las estimaciones de los gastos no se previeron necesidades de esta cuantía (1.573.000 dólares). UN والاحتياجات على هذا المستوى من الانفاق )٠٠٠ ٥٧٣ ١ دولار( لم تكن منظورة في وقت إعداد تقديرات التكلفة.
    Cuando se prepararon las estimaciones de los gastos no se previeron necesidades a este nivel de gastos (1.573.000 dólares). UN والاحتياجات على هذا المستوى من الانفاق )٠٠٠ ٥٧٣ ١ دولار( لم تكن منظورة في وقت إعداد تقديرات التكلفة.
    En el momento en que se prepararon las estimaciones de costos al principio del año había unos 800 casos posibles que debía examinar la Junta de Investigación, todos los cuales podrían haber dado lugar a una solicitud de indemnización contra las Naciones Unidas. UN ٥١- ووقت إعداد تقديرات التكلفة، في بداية السنة، كان هناك نحو ٨٠٠ حالة يحتمل عرضها على مجلس التحقيقات لاستعراضها، وكان يمكن أن تسفر كل حالة منها عن مطالبة مقدمة ضد اﻷمم المتحدة.
    A comienzos de 1996, cuando se prepararon las estimaciones de gastos iniciales, la UNMIBH estaba en la fase de establecimiento, por lo que su administración dependía en gran medida del apoyo del Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU). UN ٤ - ووقت إعداد تقديرات التكاليف اﻷصلية في أوائل عام ١٩٩٦، كانت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في مرحلة البدء، ونتيجة لذلك كانت إدارتها تعتمد بشدة على الدعم المقدم من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    En el momento en que se prepararon las estimaciones relativas a los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y otros gastos de computadora, la secretaría de la Caja indicó que el costo de los servicios de computadoras central que prestaría el Centro ascendería a 3.657.000 dólares. UN ٤ - ووقت إعداد تقديرات استخدام المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني وتكاليف الحاسوب اﻷخرى، أشارت أمانة الصندوق إلى أن تكلفة خدمات الحاسوب الكبير التي يقدمها المركز ستبلغ ٠٠٠ ٦٥٧ ٣ دولار.
    46. El aumento actual de la dotación de funcionarios de contratación internacional tiene que ver con la creación de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y con la transferencia de las tareas de apoyo logístico del sector militar al sector civil, que no estaban previstas en el momento en que se prepararon las estimaciones para el Consejo de Seguridad. UN ٤٦ - وتتصل الزيادة الحالية في الموظفين المدنيين الدوليين بانشاء مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام وبنقل مسؤولية الدعم السوقي من القطاع العسكري الى القطاع المدني، وهي مسائل لم يتم التكهن بها في وقت إعداد تقديرات التكاليف لمجلس اﻷمن.
    18. Se obtuvieron economías por un total de 148.100 dólares en la partida de alquiler de locales, en parte debido a que no aumentaron los alquileres mensuales durante este período, aunque cuando se prepararon las estimaciones de gastos se previó que los alquileres aumentarían al renovar los contratos. UN ١٨ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ١٠٠ ١٤٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن، مما يعزى بصورة جزئية إلى عدم زيادة تكاليف الاستئجار الشهرية خلال هذه الفترة، بالرغم من أنه كان من المتوقع وقت إعداد تقديرات التكلفة أن تزيد اﻹيجارات عند تجديد عقود اﻹيجارات.
    Si bien en el momento en que se prepararon las estimaciones de gastos no se habían hecho contribuciones voluntarias, los gobiernos que aportaron contingentes habían proporcionado mapas de las operaciones (véase el párrafo 79). UN ٩٤ - بينما لم تكن أي تبرعات قد قدمت لدى إعداد تقديرات التكاليف، قام المساهمون بقوات بتوفير خرائط تنفيذية )انظر الفقرة ٧٩(.
    En cuanto a las necesidades para el alquiler de locales, cuando se prepararon las estimaciones presupuestarias de la Caja se supuso que a partir de enero de 2004 la secretaría de la Caja funcionaría fuera de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 7 - وفيما يخص الاحتياجات المتعلقة بإيجار أماكن العمل، فقد كان ثمة افتراض عند إعداد تقديرات ميزانية الصندوق، بأن أمانة الصندوق ستُنقل إلى خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    Se le informó que cuando se prepararon las estimaciones de gastos para el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1996 se había previsto que se rotarían los 1.200 soldados autorizados en la resolución 1048 (1996) del Consejo de Seguridad y que el transporte del equipo de propiedad de los contingentes en relación con la rotación entrañaría gastos de aproximadamente 1,2 millones de dólares. UN وأُبلغت بأنه كان يُتوقع، لدى إعداد تقديرات التكاليف للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن يتم تناوب القوات المأذون بها بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٨ )١٩٩٦( وعددها ٢٠٠ ١ فرد وأن تبلغ الاحتياجات في بند نقل المعدات المملوكة للوحدات والمتصلة بتناوب القوات ما مقداره ١,٢ مليون دولار.
    III.7 La Comisión Consultiva recuerda que, como se indicó en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas para la Corte, cuando se prepararon las estimaciones para el bienio 2000-2001, la Corte había tenido ante sí 13 casos (A/C.5/55/21, párr. 5). UN ثالثا - 7 وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنه عند إعداد تقديرات فترة السنتين 2000-2001، كان معروضا على المحكمة 13 قضية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة للمحكمة (A/C.5/55/21، الفقرة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus