"prepararse el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كتابة
        
    • ساعة إعداد
        
    • خلال فترة إعداد
        
    • وقت تحرير
        
    • لغاية إعداد
        
    Al prepararse el presente documento, el Grupo no había podido confirmar la precisión ni la totalidad de esta información. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن في وسع الفريق التأكد من دقة هذه المعلومات وشمولها.
    Al momento de prepararse el presente informe, no obstante, seguía sin llegarse a un acuerdo sobre varias cuestiones y proseguían las negociaciones sobre el texto. UN إلا أنه في وقت كتابة هذا التقرير ظلت إمكانية التوصل إلى اتفاق صعبة المنال بشأن قضايا عدة، وقد واصل الأطراف مفاوضاتهم.
    En el momento de prepararse el presente informe, los Ministerios competentes del Gobierno estaban examinando los dos proyectos. UN وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما.
    Al prepararse el presente informe, 5 de los 14 sospechosos tailandeses habían sido puestos en libertad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم اﻹفراج عن ٥ من اﻷربعة عشرة تايلنديا المشتبه فيهم.
    En el momento de prepararse el presente informe no se ha publicado un anuncio de clasificación oficial y definitivo como resultado de ese proceso de clasificación. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    En el momento de prepararse el presente informe, la situación humanitaria es sumamente grave y se han recibido informes acerca de la muerte por hambre de un niño pequeño y de un hombre de edad. UN وحتى كتابة هذه السطور ظل الوضع اﻹنساني حرجاً للغاية، وقد وردت تقارير تفيد بموت طفل ورجل مسن من الجوع.
    En el momento de prepararse el presente informe, la situación humanitaria es sumamente grave y se han recibido informes acerca de la muerte por hambre de un niño pequeño y de un hombre de edad. UN وحتى كتابة هذه السطور ظل الوضع اﻹنساني حرجاً للغاية، وقد وردت تقارير تفيد بموت طفل ورجل مسن من الجوع.
    En el momento de prepararse el presente informe no se ha publicado un anuncio de clasificación oficial y definitivo como resultado de ese proceso de clasificación. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    En el momento de prepararse el presente informe aún no se había aprobado el contrato. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن الموافقة قد تمت بعد على منح العقد.
    Uno de ellos había sido condenado en el momento de prepararse el presente informe. UN وقد صدر الحكم على أحد هذين اﻷجنبيين وقت كتابة هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe, el Gobierno del Iraq todavía no había respondido afirmativamente a la petición del Relator Especial de visitar el país. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    En el momento de prepararse el presente informe, 39 países habían ratificado el Protocolo Nº 6, y 1 lo había firmado. UN وحتى كتابة هذا التقرير، كانت 39 بلداً قد صدقت على البروتوكول رقم 6 وكان بلد واحد قد وقع عليه.
    Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 11. UN ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12. UN ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Al prepararse el presente informe, la Comisión Consultiva no había recibido el informe del Secretario General sobre la gobernanza y la supervisión. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية قد تلقت تقرير الأمين العام عن الإدارة والرقابة.
    Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno. UN ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض.
    La situación de los cuatro funcionarios restantes seguía en examen al momento de prepararse el presente informe. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت حالة الموظفين الأربعة المتبقين لا تزال قيد النظر.
    Sin embargo, en el momento de prepararse el presente informe no se había compartido la respuesta de la administración respecto de la evaluación. UN بيد أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن قد جرى الاطّلاع على أي استجابة إدارية فيما يتعلق بالتقييم.
    El Sr. Nyamwisi era el Ministro de Descentralización de la República Democrática del Congo en el momento de prepararse el presente informe. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان السيد نيامويزي وزيراً للاّمركزية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al prepararse el presente informe, habían terminado el programa unos 500 oficiales y soldados de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya. UN وبلغ عدد الضباط والجنود من القوات المسلحة الملكية الكمبودية الذين أنهوا البرنامج ساعة إعداد هذا التقرير نحو ٥٠٠ ضابط وجندي.
    Habida cuenta que al momento de prepararse el presupuesto aún se estaba evaluando la necesidad de desplegar las unidades de policía indivisas, en las estimaciones de gastos no se incluía una partida para ese fin. UN ونظرا إلى أن الحاجة إلى نشر وتشكيلات الشرطة كانت موضع تقييم خلال فترة إعداد الميزانية فإنه لم يُرصَـد لهذا الغرض المبلغ اللازم في تقديرات التكاليف.
    44. Al prepararse el presente informe aún no se han acabado de redactar las recomendaciones de los expertos. UN 44- ولم ينته بعد وضع توصيات الخبراء وقت تحرير هذا التقرير.
    33. Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había firmado ningún acuerdo. UN ٣٣ - لم يوقع أي اتفاق لغاية إعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus