"preparativos de la conferencia de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحضيرية لمؤتمر الأمم
        
    • التحضير لمؤتمر الأمم
        
    Se está prestando un apoyo parecido a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    También se indican los progresos realizados en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Además, los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible deben ser suficientes para garantizar progresos en sus temas principales. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كافية لضمان تحقيق التقدم في مواضيعهه الرئيسية.
    También está previsto que preste especial atención a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Avance de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN سادسا - التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    En los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se podrían examinar las siguientes opciones: UN 115 - ويمكن النظر في الخيارات التالية خلال الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة:
    Se ha aumentado la colaboración entre los organismos para prestar apoyo normativo, analítico y de creación de capacidad a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2012. UN وتتعاون الوكالات فيما بينها حاليا بصورة أقوى في توفير الدعم المعياري والتحليلي وفي مجال بناء القدرات للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    A medida que avanzan los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, muchas voces claman por nuevas pautas de desarrollo económico sobre las que se pueda crear consenso. UN وبينما تجري الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تطالب أصوات كثيرة بأنماط جديدة للتنمية الاقتصادية يمكن أن يتحقق بشأنها توافق في الآراء.
    Entre esas actividades figuran los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en 2012. UN وتشمل تلك الأنشطة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas han venido coordinando estrechamente sus actividades para producir análisis conjuntos como insumos para los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN فلجان الأمم المتحدة الإقليمية تقوم بالتنسيق الوثيق للخروج بتحليل مشترك يمثل مساهمة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    También proporcionó un amplio apoyo sustantivo y técnico para los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, a fin de facilitar la comprensión mutua y la adopción anticipada de posiciones comunes. UN كما قدمت دعما فنيا وتقنيا قويا في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لتسهيل التفاهم ودفع التوصل إلى مواقف مشتركة.
    II.D.1 Las Naciones Unidas (en particular los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos) UN ثانيا - دال - 1 الأمم المتحدة (وبخاصة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه)
    Debido a la importancia que asigna la Unión Europea a las medidas de lucha contra la proliferación descontrolada y la acumulación desestabilizadora de las armas pequeñas, ha participado activamente en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. UN نظرا إلى الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على التدابير الرامية إلى مكافحة الانتشار غير المقيد للأسلحة الصغيرة وتكديسها المزعزع للاستقرار، فقد أبدى الاتحاد اهتماما فعليا بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    En los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro (Brasil), en junio de 1992, el Grupo de los 77 participó en las cuestiones ambientales con una intensidad que carecía de precedentes. UN وأدت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 1992، إلى مشاركة مجموعة الـ 77 في القضايا البيئية بدرجة غير مسبوقة.
    Los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, celebrada en julio de 2001, aumentaron la atención sobre la necesidad de la cooperación regional e interregional. UN وأدت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي انعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2001، إلى زيادة الاهتمام بضرورة التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    En él se recogen también los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, el examen, después de 20 años, de la Cumbre para la Tierra de 1992. UN وهي تعبّر أيضاً عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، مؤتمر ريو + 20 لاستعراض مؤتمر القمة المعني بالأرض.
    En febrero, el Consejo/Foro adoptó la Declaración de Nusa Dua, documento de políticas clave que ha contribuido ya a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN ففي شباط/فبراير، اعتمد مجلس الإدارة/المنتدى إعلان نوسزا دوا الذي يعد وثيقة هامة من وثائق السياسات، والذي أسهم بالفعل في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    Los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012 deberán centrarse en la obtención de un resultado ambicioso y fijar como denominador común los intereses de las poblaciones pobres y marginadas. UN وينبغي أن تركز الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يعقد في عام 2012 على التوصل إلى نتيجة طموحة وينبغي أن تتعامل مع مصالح السكان الفقراء والمهمشين باعتبارها القاسم المشترك الأدنى.
    Los grupos principales también han estado participando muy activamente en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشارك الجماعات الرئيسية أيضا بنشاط بالغ في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة().
    En la misma sesión, el representante del Brasil, país anfitrión de la Conferencia, hizo una declaración sobre el estado de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Río de Janeiro (Brasil), en 2012. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل البرازيل، بوصفها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ببيان عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    Avance de los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible Actividades ulteriores UN سادسا - التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus