"preparativos de la conferencia internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني
        
    • لعقد المؤتمر الدولي المعني
        
    Algunas delegaciones se refirieron a su participación en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأشار عدد من الوفود الى مشاركته الفعالة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Las cuestiones como el papel y la condición jurídica y social de la mujer y la relación de esos asuntos con los factores demográficos han ocupado un lugar importante en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وقد احتلت مسألتا دور المرأة ومركزها، والعلاقة بين هاتين المسألتين والعوامل الديموغرافية، مكانا بارزا في العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Como el Brasil declaró durante los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, la palabra clave en este proceso debe ser integración. UN وكما أعلنت البرازيل خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ينبغي أن يكون الاندماج هو شعار هذه العملية.
    Seguimos muy de cerca los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos. UN ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي.
    En ese mismo sentido, en la Cumbre de Brazzaville se acogieron con beneplácito los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos y se expresaron los deseos de que todos los miembros de la CEEAC participaran plenamente. UN وبهذه الروح، رحب مؤتمر قمة برازافيل بالاستعدادات لعقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وأعرب عن أمله أن تشارك فيه جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مشاركة تامة.
    2. Apoya plenamente la resolución 1993/76 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1993, relativa a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN " ٢ - تؤيد كل التأييد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٦ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    24. La Junta convino también en que el Instituto participara en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebraría en El Cairo (Egipto) en 1994 con una aportación sustantiva en su esfera de competencia. UN ٢٤ - اتفق المجلس أيضا على ضرورة اشتراك المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤ بإسهاب موضوعية في مجال درايته.
    Por ejemplo, su asistencia ha permitido la participación de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la mujer en reuniones internacionales celebradas durante el período actual, incluidos la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعلى سبيل المثال، أتاحت مساعدته للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة حضور المناسبات الدولية في الفترة الحالية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Estas dos lecciones fueron reconocidas en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. En la reunión del Comité Preparatorio celebrada en mayo de 1993 se convino en que aumentar la influencia de la mujer debería ser una tarea prioritaria no sólo en razón de sus propios méritos, sino también debido a que era indispensable para el éxito de las iniciativas en materia de población. UN واتفق هذان الدرسان اللذان أنجزا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على أنه ينبغي أن يكون تفويض المرأة يشكل أولوية لصالحها وﻷنه أيضا أمر لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح المبادرات السكانية.
    37. Nepal trabajará muy activamente en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y confía en que la Conferencia elabore un proyecto general de financiación del proceso de desarrollo. UN 37 - إن نيبال ستعمل بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وتأمل أن يؤدي المؤتمر إلى مشروع عام لتمويل التنمية.
    Algunos aspectos del entorno propicio adquieren particular importancia a medida que continúan los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se tiene previsto celebrar en marzo de 2002 en México. UN وبعض جوانب البيئة المواتية تبرز بشكل خاص مع استمرار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في آذار/مارس 2002 في المكسيك.
    iii) Se aplicaron medidas innovadoras para promover la participación de todas las partes interesadas en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN `3 ' استخدمت ترتيبات مبتكرة لكفالة مشاركة " جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة " في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Participó activamente en varias reuniones interinstitucionales, así como en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Centroamericanos. Inició, coordinó y publicó un informe sobre las actividades llevadas a cabo por la Oficina de Europa del PNUD en el curso de dos años. UN وشارك بنشاط في مختلف الاجتماعات المشتركة بين المؤسسات وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى وقام بإعداد وتنسيق ونشر تقرير عن أنشطة المكتب الأوروبي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنتين.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la marcha de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el DesarrolloA/48/430. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية)٥(، والمخطط المشروح لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المرفق به)٦(؛
    También tendrán prioridad las contribuciones a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, de 1995, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, para la cual se trabajará en la selección y recopilación de indicadores sociales, y el Decenio de Censos de Población y Vivienda, 1995-2004. UN وستعطى أولوية أيضا للمدخلات ذات الصلة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية في عام ١٩٩٥ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، بما في ذلك اختيار وتجميع المؤشرات الاجتماعية وعقد تعداد السكان والمساكن للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤.
    También tendrán prioridad las contribuciones a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, de 1995, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, para la cual se trabajará en la selección y recopilación de indicadores sociales, y el Decenio de Censos de Población y Vivienda, 1995-2004. UN وستعطى أولوية أيضا للمدخلات ذات الصلة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية في عام ١٩٩٥ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، بما في ذلك اختيار وتجميع المؤشرات الاجتماعية وعقد تعداد السكان والمساكن للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤.
    9. El informe titulado el Desarrollo Económico en África: resultados, perspectivas y cuestiones de política y el resumen de los debates del informe por la Junta deben constituir una aportación al examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa, así como a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 9 - وينبغي أن يستخدم التقرير المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والتوقعات وقضايا السياسة العامة " ، بالإضافة إلى موجز لمناقشات المجلس بشأنه، كمدخل من المدخلات في الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وكذلك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    9. El informe titulado el Desarrollo Económico en África: resultados, perspectivas y cuestiones de política y el resumen de los debates del informe por la Junta deben constituir una aportación al examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa, así como a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 9- وينبغي أن يستخدم التقرير المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والتوقعات وقضايا السياسة العامة " ، بالإضافة إلى موجز لمناقشات المجلس بشأنه، كمدخل من المدخلات في الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وكذلك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    9. El informe titulado el Desarrollo Económico en África: resultados, perspectivas y cuestiones de política y el resumen de los debates del informe por la Junta deben constituir una aportación al examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa, así como a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 9 - وينبغي أن يستخدم التقرير المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والتوقعات وقضايا السياسة العامة " ، بالإضافة إلى موجز لمناقشات المجلس بشأنه، كمدخل من المدخلات في الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وكذلك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Seguimos de cerca los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos y participamos activamente en los preparativos de ese encuentro que se está organizando bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Unión Africana y el apoyo del Grupo de Amigos de la región. UN ونتابع عن كثب ونشارك بنشاط في التحضيرات لعقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يجري تنظيمه الآن تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي، بدعم فريق أصدقاء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus