"preparativos de la conferencia ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحضيرية للمؤتمر الوزاري
        
    • الإعداد للمؤتمر الوزاري
        
    preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    57/242. preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN 57/242 - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Dados los plazos relacionados con Doha y los preparativos de la Conferencia Ministerial de Cancún, era probable que el número de solicitudes de asistencia aumentase en el futuro inmediato. UN ونظراً للمواعيد المحددة المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الذي سيعقد في كانكون، فمن المرجح أن يتزايد، خلال الفترة المقبلة، عدد الطلبات للحصول على المساعدة.
    Comité de Gestión de la Globalización: informe sobre los preparativos de la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico, 2006 UN اللجنة المعنية بإدارة العولمة: تقرير عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بتطبيقات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، 2006
    Durante los preparativos de la Conferencia Ministerial de Seattle, algunos países propusieron que en la Declaración Ministerial se hiciera referencia a algunos principios ambientales que figuran en la Declaración de Río, como el principio de precaución y el principio de que quien contamina paga. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر الوزاري في سياتل، اقترحت بعض البلدان أنه يتعين أن يتضمن الاعلان الوزاري إشارة إلى بعض المبادئ البيئية الواردة في إعلان ريو، مثل المبدأ الوقائي ومبدأ المسؤولية عن التلويث.
    273. El Comité de Política Ambiental, con la asistencia de sus funcionarios gubernamentales superiores, avanzó en los preparativos de la Conferencia Ministerial de Sofía sobre el tema del medio ambiente para Europa, que ha de celebrarse en 1995. UN ٢٧٣ - وقطعت لجنة السياسة البيئية، بمساعدة كبار المسؤولين الحكوميين فيها، أشواطا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري وموضوعه " بيئة أوروبا " المزمع عقده في صوفيا في عام ١٩٩٥.
    273. El Comité de Política Ambiental, con la asistencia de sus funcionarios gubernamentales superiores, avanzó en los preparativos de la Conferencia Ministerial de Sofía sobre el tema del medio ambiente para Europa, que ha de celebrarse en 1995. UN ٢٧٣ - وقطعت لجنة السياسة البيئية، بمساعدة كبار المسؤولين الحكوميين فيها، أشواطــا فـي اﻷعمـال التحضيرية للمؤتمر الوزاري وموضوعه " بيئة أوروبا " المزمع عقده في صوفيا في عــام ١٩٩٥.
    La CEPE participa activamente en los preparativos de la Conferencia Ministerial sobre salud y medio ambiente que se celebrará en Londres en junio de 1999. UN ٦ - وتشترك اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالصحة والبيئة الذي سيعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٩ في لندن.
    f) preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN (و) الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Los preparativos de la Conferencia Ministerial sobre el desarrollo del Afganistán que se celebrará en Londres el 25 de noviembre fueron el tema principal de un diálogo sustantivo que entablaron el Gobierno y la comunidad internacional durante el período que se examina. UN ٤٠ - شكلت الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الإنمائي بشأن أفغانستان المقرر عقده في لندن في 25 تشرين الثاني/نوفمبر نقطة تركيز الحوار الموضوعي بين الحكومة والمجتمع الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    47. El Comité se ocupa de coordinar todas las actividades relativas a la promoción de la mujer en general, así como los preparativos de la Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre la participación de la mujer en el desarrollo y de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٧ - وقد عهد الى هذه اللجنة بمهمة تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة بعامة وكذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بمشاركة المرأة في التنمية، واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    11. Pide también al Secretario General que continúe recabando contribuciones voluntarias para facilitar los preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional y, en particular, la participación de representantes de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de los países menos adelantados en las reuniones preparatorias intergubernamentales y en la propia Conferencia; UN " 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة السعي للحصول على تبرعات لتيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي، وبصفة خاصة، مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية، وبلدان المرور العابر النامية، وأقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر؛
    Estado de los preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional, incluidos los resultados de las reuniones preparatorias regionales y subregionales. Informe del Secretario General (A/CONF.202/PC/2); UN حالة الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي، بما في ذلك حصيلة الأعمال التحضيرية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي - تقرير الأمين العام (A/CONF.202/PC/2)؛
    En particular se informará a la Conferencia sobre el resultado de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados así como sobre los preparativos de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, que está previsto que se celebre en Viena los días 24 y 25 de noviembre de 2011. UN وسيُطلَع المؤتمر بوجه خاص على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وكذلك على الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري لأقلّ البلدان نموا المزمع عقده في فيينا يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Se logró avanzar considerablemente en los preparativos de la Conferencia Ministerial sobre infraestructura, que organizará el Gobierno de la India en Nueva Delhi en octubre de 1996, con el objetivo de poner en marcha el Plan de Acción de Nueva Delhi y examinar la segunda fase (1992-1996) del Decenio del Transporte y las Comunicaciones para Asia y el Pacífico. UN وقد تم إنجاز تقدم كبير في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري للهياكل اﻷساسية، الذي ستستضيفه الحكومة الهندية في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لﻹيذان ببدء تنفيذ خطة عمل نيودلهي واستعراض المرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    En la 38a sesión, celebrada el 20 de noviembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Abdellah Benmellouk (Marruecos), presentó un proyecto de resolución titulado " preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito " (A/C.2/57/L.32) sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/57/L.2. UN 3 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض نائب رئيس اللجنة، عبد الله بنملوك (المغرب)، مشروع قرار بعنوان " الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر " (A/C.2/57/L.32)، قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.2.
    A/C.2/57/L.32 Tema 84 f) — Cuestiones de política macroeconómica -– Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente de la Comisión sobre la base de consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/57/L.2 — preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito [A C E F I R] UN A/C.2/57/L.32 البند 84 (و) -- المسائـل المتعلقـة بسياسات الاقتصاد الكلــي: مشروع قرار مقدم من نائب رئيس اللجنة، استنادا إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.2 -- الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر [بجميع اللغات الرسمية]
    iv) Grupos especiales de expertos: tres reuniones de grupos de expertos sobre desarrollo e intercambio de programas informáticos de código de fuente libre (1); seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, 2003 (1) y preparativos de la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico, 2006 (1); UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاث اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن: تطوير وتقاسم البرمجيات المشاعة (1)؛ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، 2003 (1)؛ والأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، 2006 (1).
    Los resultados de esa labor tendrán importancia en el contexto de las políticas nacionales, la cooperación internacional y los preparativos de la Conferencia Ministerial de la OMC de Cancún y de la UNCTAD XI. Es importante tener presentes los tres pilares del desarrollo sostenible, que son el desarrollo económico, el desarrollo social, en particular el alivio de la pobreza, y la protección del medio ambiente. UN وستكون لنتائج هذا العمل أهمية في سياق السياسات الوطنية، والتعاون الدولي، والأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في كانكون وكذلك للأونكتاد الحادي عشر. وينبغي ألاّ تغيب عن الأذهان الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، ولا سيما التخفيف من حدة الفقر، وحماية البيئة.
    El Comité de Política Ambiental, con la asistencia de su Grupo de Trabajo integrado por altos funcionarios gubernamentales, principal órgano de coordinación del proceso Medio ambiente para Europa, avanzó en los preparativos de la Conferencia Ministerial de Sofía sobre el Medio Ambiente para Europa, que ha de celebrarse en octubre de 1995. UN ٨٠٤ - وقطعت لجنة السياسة البيئية، بمساعدة فريقها العامل المؤلف من كبار المسؤولين الحكوميين والمعني بالبيئة من أجل أوروبا، الهيئة التنسيقية المركزية لعملية " البيئة من أجل أوروبا " ، شوطا بعيدا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة من أجل أوروبا، والذي سيعقد في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    Esas propuestas se examinaron y actualizaron en un taller organizado en septiembre de 2008 en Kigali (Rwanda), en el marco de los preparativos de la Conferencia Ministerial de los PMA, celebrada en noviembre de 2008, en Siem Reap (Camboya). UN وتم استعراض الاقتراحات وتحديثها في حلقة عمل عقدت في كيغالي، رواندا، في أيلول/سبتمبر 2008، في إطار الإعداد للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في سيم ريب، كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus