"preparatorio a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحضيرية إلى
        
    • التحضيرية على
        
    • التحضيرية في
        
    • التحضيرية المقدم إلى
        
    • التحضيرية بأن
        
    VII. APROBACIÓN DEL INFORME DEL COMITÉ Preparatorio a LA ASAMBLEA GENERAL 55 13 UN سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 55 15
    Los Estados de Asia central exhortan al Comité Preparatorio a que recoja esos progresos en el informe sobre los trabajos de su primer período de sesiones. UN وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى.
    Se invitará al Comité Preparatorio a que apruebe el programa. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال.
    La Comisión Europea ha pedido ya a sus representantes en los países menos adelantados que apoyen el proceso Preparatorio a nivel nacional. UN وقد أعلمت اللجنة اﻷوروبية ممثليها في أقل البلدان نموا بتقديم الدعم للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    En una nota verbal dirigida a los Gobiernos de los países menos adelantados, el Secretario General de la Conferencia los invitó a iniciar el proceso Preparatorio a nivel nacional. UN ووجه مذكرة شفوية إلى حكومات أقل البلدان نموا ليدعوها إلى الشروع في العملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    Agradeció la dedicación del Presidente del Comité Preparatorio a la hora de dirigir el proceso de negociaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة رئيس اللجنة التحضيرية في تسيير عملية التفاوض.
    Informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones UN تقرير اللجنة التحضيرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
    Se invitará al Comité Preparatorio a examinar el informe sobre su primer período de sesiones con miras a su aprobación. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده.
    Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب.
    Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة.
    Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب.
    Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة.
    También invitó a la Mesa de la Comisión constituida en comité Preparatorio a que celebrara consultas oficiosas de participación abierta, según procediera, para examinar los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN ودعت الجمعية أيضا مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إلى أن يعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة، حسب الاقتضاء، للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General UN سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة
    9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. UN 9 - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة.
    9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General 27 8 UN 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 27 9
    Instamos a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a su Comité Preparatorio a que trabajen denodadamente sobre esa cuestión esencial. UN ونحث مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 ولجنته التحضيرية على الانكباب على هذه المسألة الحاسمة.
    Se celebraron seis reuniones del comité preparatorio de altos funcionarios para preparar las reuniones del comité Preparatorio a nivel ministerial. UN وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري.
    IV. PROCESO Preparatorio a NIVEL DEL PAIS UN رابعا - العملية التحضيرية على المستوى القطري
    La Sexta Comisión debería instar al Comité Preparatorio a que utilizara el proyecto de código en la mayor medida posible y a que, en particular, incluyera las definiciones de los crímenes que figuran en el texto del proyecto de estatuto. UN وينبغي للجنة السادسة أن تحث اللجنة التحضيرية على أن تستقي من مشروع المدونة على أوسع نحو ممكن، وأن تستعمل على وجه الخصوص تعاريف الجرائم المدرجة في نص مشروع النظام اﻷساسي.
    La Asamblea General designó a la UNCTAD como centro de coordinación para los preparativos de la Conferencia, y exhortamos a la UNCTAD a que inicie el proceso Preparatorio a la mayor brevedad. UN وقد عينت الجمعية العامة اﻷونكتاد بوصفه مركز التنسيق لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، ونحن ندعو اﻷونكتاد إلى الشروع في العملية التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    Informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones UN تقرير اللجنة التحضيرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    5. En vista del amplio programa de trabajo que es necesario ejecutar, el orador espera que la Asamblea General haga suya la recomendación del Comité Preparatorio de que se le permita celebrar un tercer período de sesiones Preparatorio a principios de 1996. UN ٥ - وتابع بيانه قائلا إنه يرجو، نظرا لاتساع نطاق برنامج العمل الذي يتعين تنفيذه، أن تؤيد الجمعية العامة توصية اللجنة التحضيرية بأن يسمح لها بعقد دورة تحضيرية ثالثة في أوائل عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus